TM 38721
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.6.9146
1 †NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") ἸησοῦDivine element: Ἰησοῦς Χριστός ΧριστοῦDivine element: Ἰησοῦς Χριστός τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") καὶcoordinator of καί ("and") σωτῆροςnoun.sg.masc.gen of σωτήρ ("saviour") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δεσποίνηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") θεοτόκουnoun.sg.fem.gen of θεοτόκος ("mother of God") καὶcoordinator of καί ("and") ἀειπαρθένουadjective.sg.fem.gen.pos of ἀειπάρθενος ("virgin for life") ΜαρίαςDivine element: Μαρία καὶcoordinator of καί ("and") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἁγίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy") †NA of _ (no translation available) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Διοκλητιανοῦ [...]NA of _ (no translation available) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") [........]NA of _ (no translation available) ἰνδικτίωνοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)") [..]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") Ἡρακλεοπόλειreference to Ἡρακλεόπολις (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina)).punctuation (not present in the original) τῷinterrogative.sg.comm.dat of τίς ("who? which?") δεῖνιindefinite.sg.comm.dat of δεῖνα ("so-and-so") [.........]NA of _ (no translation available)1 Μενέλαος Πανᾶς ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") [..]NA of _ (no translation available)
2 [....................]NA of _ (no translation available) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἰωάννου Ἄπα Γερίωνος
3 [....................]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") διμοιρε…NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπολλῶς πρεσβύτεροςadjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
4 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") [..]NA of _ (no translation available) φαλακρὸςadjective.sg.masc.nom.pos of φαλακρός ("baldheaded") μελάγχρουςadjective.pl.masc.nom.pos of μελάγχρους (no translation available),punctuation (not present in the original) ἀμφότεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") χωρίουnoun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
5 Θμοιαμούνεωςreference to χωρίον Θμοιαμουνεως (TM Geo 4501: U20 - Thmoiamounis (El-Maimun)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλεοπολίτουreference to ὁ Ἡρακλεοπολίτης νομός (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολογοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
6 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλληλεγγύηςnoun.sg.fem.gen of ἀλληλεγγύη ("mutual security"),punctuation (not present in the original) ὁπότεροςrelative.sg.masc.nom of ὁπότερος ("which of two") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνεχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐνέχω ("to be liable") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
7 ἑτέρουindefinite.sg.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)"),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") εὔποροςadjective.sg.masc.nom.pos of εὔπορος ("well-off, rich") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀπόρουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄπορος ("without resources"),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") παρὼνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of πάρειμι ("be present") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
8 ἀπόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἄπειμι ("be absent"),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ζῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ζάω ("live") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀποθνήσκοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ἀποθνῄσκω ("die"),punctuation (not present in the original) ἐγγυᾶσθαιinfinitive.pres.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge")
9 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑμετέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") εὐκλεεῖadjective.sg.fem.dat.pos of εὐκλεής ("famous (honorary title)") δεσποτείᾳnoun.sg.fem.dat of δεσποτεία ("ownership, lordship") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναδέχεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀναδέχομαι ("take up") Οὐαλήριον
10 Μηνᾶν υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") Ψεείου καὶcoordinator of καί ("and") Ἰουστίναν γαμετὴνnoun.sg.fem.acc of γαμετή ("wife") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") Τερμούτιον θυγατέραnoun.sg.fem.acc of θυγάτηρ ("daughter")
11 καὶcoordinator of καί ("and") Ἀντώνιον τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") ὁμογνήσιονadjective.sg.masc.acc.pos of ὁμογνήσιος ("of the same parents") ἀδελφὸνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother") καὶcoordinator of καί ("and")
12 Εὐδοξίαν γαμετὴνnoun.sg.fem.acc of γαμετή ("wife") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") Μνηᾶν καὶcoordinator of καί ("and") Θέονα τέκναnoun.pl.neut.acc of τέκνον ("child") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
13 Θμοιαμούνεωςreference to τὸ ... Θμοιαμουνεως χωρίον (TM Geo 4501: U20 - Thmoiamounis (El-Maimun)) χωρίουnoun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)"),punctuation (not present in the original) οὕστιναςrelative.pl.masc.acc of ὅστις ("any one who") ἐπιζητουμένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of ἐπιζητέω ("seek after, request") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἡνίκαconjunction ἡνίκα ("at the time when") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)")
14 κελεύσητεverb.2.pl.aor.subj.act of κελεύω ("order, urge"),punctuation (not present in the original) παραγάγωμενverb.1.pl.aor.subj.act of παράγω ("mislead; transport") καὶcoordinator of καί ("and") παραδώσωμενverb.1.pl.aor.subj.act of παραδῴζω (no translation available) ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
15 δημοσίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of δημόσιος ("public") φυλακῇnoun.sg.fem.dat of φυλακή ("guard") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account"),punctuation (not present in the original) ἔνθαadverb of ἔνθα ("there") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") παρειλήφαμενverb.1.pl.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive"),punctuation (not present in the original)
16 ἤγουνadverb of ἤγουν ("that is to say") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἀπολογίαςnoun.pl.fem.acc of ἀπολογία ("speech in defense") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ποιήσασθαιinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do") πᾶσινindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all")
17 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπιζητουμένοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of ἐπιζητέω ("seek after, request") ἀποκριναμένουςparticiple.pl.aor.mid.masc.acc of ἀποκρίνω ("answer") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολογήσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπελύσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ἀπολύω ("loose from, set free").punctuation (not present in the original)
18 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
20 †NA of _ (no translation available) Φοιβάμμων ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μακαρίουadjective.sg.masc.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased") Σισινίου ἀφʼpreposition ἀπό ("from") Ἡρακλεοπόλεωςreference to Ἡρακλεόπολις (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina)) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") †NA of _ (no translation available)
21 †NA of _ (no translation available) Συνούθιος υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μακαρίουadjective.sg.masc.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased") Σευήρου ἀφʼpreposition ἀπό ("from") Ἡρακλεοπόλεως μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") †NA of _ (no translation available)
22 †NA of _ (no translation available) Σινούθιος ἐλέῳnoun.sg.masc.dat of ἔλεος ("pity") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") διάκονοςnoun.sg.masc.nom of διάκονος ("servant, deacon") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὁσίουadjective.sg.masc.gen.pos of ὅσιος ("holy, sacred") Ἰωάννου μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") †NA of _ (no translation available)
23 ⳨NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Συγκριτίου συμβολαιογράφουnoun.sg.masc.gen of συμβολαιογράφος ("notary") ⳨NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- with highlights of People (omit)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)