TM 38812
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.20.249_1
†NA of _ (no translation available) Φιλόθ(εος)nom, person's name, reference to Philotheos (TM Per 418899) Διοκλ(έους) οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") γαμε(τῆς)noun.sg.fem.gen of γαμετή ("wife")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φηοῦinv, person's name, reference to Pheus (TM Per 418911) οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") Μαρίαnom, person's name, reference to Maria (TM Per 418921) Σε(νουθίου)gen, father's name, reference to Senouthios (TM Per 418931) ⟦οἴκο(υ)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Ἀναστ(ασίου)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Θωμ(ᾶ)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἀρχ(ι)πρε(σβυτέρου)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") κυρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νυμφινinv, person's name, reference to Numphin (TM Per 418947) λοετρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦οἴκου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Αμ(…)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Γρηγορίου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") Πκοῦιinv, person's name, reference to Pkoui (TM Per 418901) πρε(σβυτέρου)adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴκο(υ)noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πλήε̣ι̣[ν]inv, person's name, reference to Plenis (TM Per 418902) [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ⟦οἴκ(ου)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Σα(…)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Μι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦[---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") Πιηουgen, person's name, reference to Pieus (TM Per 418905) Βαρθ(ολομαίου)gen, father's name, reference to Bartholomaios (TM Per 418906) οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") υἱ(ῶν)noun.pl.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παμουgen, person's name, reference to Pames (TM Per 418907) οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") Θωνιdat, person's name, reference to Thoonis (TM Per 418908) οἴκ(ου)noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παρσᾶ(τος)gen, person's name, reference to Parsas (TM Per 418909) οἴκ(ου)noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θωδώρουgen, person's name, reference to Theodoros (TM Per 418910) [---]NA of _ (no translation available)
stud.pal.20.249_2
†NA of _ (no translation available) Μηνᾶnom, person's name, reference to Menas (TM Per 418912) Σακιο[.]NA of _ (no translation available) μ(εγάλα)adjective.pl.neut.acc.pos of μέγας ("big, great")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) υἱὸ(ς)noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κ[---]NA of _ (no translation available) βnumeral β (2) πδιοικδ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κύ(ριος)noun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σ̣ι̣σ̣ί̣[ννι(ος)]nom, person's name, reference to Sisinnios (TM Per 418915) Β̣α̣ρθ(ολομαίου)gen, father's name, reference to Bartholomaios (TM Per 418906) βnumeral β (2) [---]NA of _ (no translation available) γα(μετὴ)noun.sg.fem.nom of γαμετή ("wife")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) αnumeral α ("to be moistened") Ἄπα Κύ(ρου) ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰω(άννου)gen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 418919) φύλ(ακος)noun.sg.masc.nom of φυλακός ("watcher, guard, sentinel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [---]NA of _ (no translation available) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰω(άννου)gen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 418919) φύλ(ακος)noun.sg.masc.gen of φυλακός ("watcher, guard, sentinel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") Ἀντωνί(ου)gen, person's name, reference to Antonius (TM Per 418920) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἠλίαgen, person's name, reference to Elias (TM Per 418922) Ἐνῶχinv, father's name, reference to Enoch (TM Per 418923) αnumeral α ("to be moistened") Πέτρουgen, person's name, reference to Petros (TM Per 418924) Ἀμάχουgen, father's name, reference to Amachos (TM Per 418925) αnumeral α ("to be moistened") Ἄπα Κῦ(ρος)nom, person's name, reference to Apakyros (TM Per 418926) πρε(σβύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
stud.pal.20.249_3
Δαυὶδinv, person's name, reference to David (TM Per 418927) πρε(σβύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ´numeral γ´ (1/3) χ(ωρίου)noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τλέσιδ(ος)reference to χωρίον Τλεσιδος (TM Geo 3062: U20 - Tlesidos Epoikion) ⁄NA of _ (no translation available) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) Ἰαειεinv, person's name, reference to Jaḥja (TM Per 418928) Ἰώβinv, father's name, reference to Hiob (TM Per 418929) αnumeral α ("to be moistened") γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24) Εὐνικίουgen, person's name, reference to Eunikis (TM Per 418930) Β[.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") η´numeral η´ (1/8) ⟦Ἄπα⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Κύ(ρου)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦δι(ακόνου)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦κδ´⟧NA of _ (1/24)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦μη´⟧NA of _ (1/48)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Ε[..]κιουNA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)
stud.pal.20.249_4
⟦οἴκο(υ)⟧NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦υἱο(ῦ)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Ὡρίων(ος)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦δ(ιὰ)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Ἰω(…)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦μλ(έγα…)*⟧asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦α⟧NA of _ (1)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe οἴκο(υ)noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀντωνί(ου)gen, person's name, reference to Antonius (TM Per 418938) Κρι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι(ακόνου)noun.sg.masc.gen of διάκονος ("servant, deacon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⁄NA of _ (no translation available) αnumeral α ("to be moistened") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνδρέ(α)gen, person's name, reference to Andreas (TM Per 418941) ⁄NA of _ (no translation available) αnumeral α ("to be moistened") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἠλίαgen, person's name, reference to Elias (TM Per 418943) Ἐνῶχinv, father's name, reference to Enoch (TM Per 418944) ⁄NA of _ (no translation available) αnumeral α ("to be moistened") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") πατρ(ὸς)noun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρνινᾶdat, person's name, reference to Herninas (TM Per 418945) ⁄NA of _ (no translation available) αnumeral α ("to be moistened") |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)