TM 38899
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.10.13
1 [---]κε(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἀ]μαίουgen, person's name, reference to Amais (TM Per 419468)
2 [---]NA of _ (no translation available) αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") θωρ(…)κ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
3 [χω(ρίον)]noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀράβωνreference to χωρίον Ἀράβων (TM Geo 285: 00a - Ptolemais Arabon) βnumeral β (2)
4 χω(ρίον)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βήλουreference to χωρίον Βήλου (TM Geo 412: 00 - Belou Epoikion) ιnumeral ι (10)
5 [χω(ρίον)]noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διστιχ(ίας)reference to χωρίον Διστιχίας (TM Geo 584: 00a? - Distichia) αnumeral α ("to be moistened")
6 χω(ρίον)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζίννε(ως)reference to χωρίον Ζίννεως (TM Geo 559: 00a - Dinneos Koite) ιβnumeral ιβ (12)
7 χω(ρίον)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαμβ(ατωρι)reference to χωρίον Θαμβατωρι (TM Geo 2338: 00c - Thambator) αnumeral α ("to be moistened")
8 χω(ρίον)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μελίτ(ωνος)reference to χωρίον Μελίτωνος (TM Geo 1340: 00 - Melitonos Epoikion) βnumeral β (2)
9 χω(ρίον)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πάνσηreference to χωρίον Πανση (TM Geo 1590: 00 - Pansoue) αnumeral α ("to be moistened")
10 χω(ρίον)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πασβούβουreference to χωρίον Πασβουβου (TM Geo 1619: 00 - Pasboubou Chorion) αnumeral α ("to be moistened")
11 χω(ρίον)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πελκε(ήσεως)reference to χωρίον Πελκεησεως (TM Geo 1050: 00a - Kerkeesis) κnumeral κ ("with snaky locks")
12 χω(ρίον)noun.sg.neut.nom of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πισάειreference to χωρίον Πισαει (TM Geo 1836: 00b - Pisais (Ibshaway)) θnumeral θ (9)
13 χω(ρίον)noun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
14 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)