TM 38902
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.10.16
1 [---]NA of _ (no translation available) [Κα]ι[νοῦ]reference to χωρίον Καινοῦ [ ] βορρινοῦ (TM Geo 957: 00c - Kainou Chorion) [Ν]οτι(νοῦ)reference to χωρίον Καινοῦ νοτίνου (TM Geo 957: 00c - Kainou Chorion) χωρ(ίον)noun.sg.neut.nom of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καινοῦreference to χωρίον Καινοῦ [ ] βορρινοῦ (TM Geo 957: 00c - Kainou Chorion) [---]NA of _ (no translation available) [Βορρ(ινοῦ)]reference to χωρίον Καινοῦ [ ] βορρινοῦ (TM Geo 957: 00c - Kainou Chorion) [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) ἀπ(ὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(ωρίου)noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καινοῦreference to χωρίον Καινοῦ νοτίνου (TM Geo 957: 00c - Kainou Chorion) Νοτι(νοῦ)reference to χωρίον Καινοῦ νοτίνου (TM Geo 957: 00c - Kainou Chorion) καὶcoordinator of καί ("and") Καινοῦreference to χωρίον ... Καινοῦ βορρινοῦ (TM Geo 957: 00c - Kainou Chorion) Βορρ(ινοῦ)reference to χωρίον ... Καινοῦ βορρινοῦ (TM Geo 957: 00c - Kainou Chorion) †NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) ἀπ(ὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(ωρίου)noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καινοῦreference to χωρίον Καινοῦ νοτίνου (TM Geo 957: 00c - Kainou Chorion) Νοτι(νοῦ)reference to χωρίον Καινοῦ νοτίνου (TM Geo 957: 00c - Kainou Chorion) καὶcoordinator of καί ("and") Καινοῦreference to χωρίον ... Καινοῦ βορρινοῦ (TM Geo 957: 00c - Kainou Chorion) Βορρ(ινοῦ)reference to χωρίον ... Καινοῦ βορρινοῦ (TM Geo 957: 00c - Kainou Chorion) †NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [Παπν]ουθίουgen, person's name, reference to Papnoutis (TM Per 419469) νοσ(οκόμου)noun.sg.masc.gen of νοσοκόμος ("sick-nurse, hospital superintendent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπ(ὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(ωρίου)noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καινοῦreference to χωρίον Καινοῦ νοτίνου (TM Geo 957: 00c - Kainou Chorion) Νοτι(νοῦ)reference to χωρίον Καινοῦ νοτίνου (TM Geo 957: 00c - Kainou Chorion) καὶcoordinator of καί ("and") Καινοῦreference to χωρίον ... Καινοῦ βορρινοῦ (TM Geo 957: 00c - Kainou Chorion) Βορρ(ινοῦ)reference to χωρίον ... Καινοῦ βορρινοῦ (TM Geo 957: 00c - Kainou Chorion) †NA of _ (no translation available)
5 †NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χ(ωρίου)noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κ[αιν]οῦreference to χωρίον Καινοῦ [ ] (TM Geo 957: 00c - Kainou Chorion) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)