TM 39392
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.3(2).5.474
1 †NA of _ (no translation available) Ἁθὺρ εnumeral ε (5) σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") δευτέραςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second") ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Ὀξύρυγχ(α)reference to Ὀξύρυγχα (TM Geo 1523: 00c - Oxyryncha) Πέτροςnom, person's name, reference to Petros (TM Per 422213) Μαλικinv, father's name, reference to Malik (TM Per 422214) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Κερκεσ(ού)χ(ων)reference to Κερκεσουχα (TM Geo 1067: 00a - Kerkesoucha (?))
3 δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπ(ο)δ(είξεως?)noun.sg.fem.gen of ἀπόδειξις ("demonstration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μοζεειλinv, person's name, reference to Muz‛il (TM Per 422215) ἀμιρᾶnoun.sg.masc.gen of ἀμιρᾶς ("emir (official)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") Βα̣β̣υ̣λῶ(νος)reference to Βαβυλών (TM Geo 389: L13 - Babylon (Fostat))
4 κ̣α̣γ̣κ(έλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρτ(άβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty"),punctuation (not present in the original) γ̣ί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρτ(άβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") μό(ναι)adjective.pl.fem.nom.pos of μόνος ("alone")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) δ(ι’)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Γεωργ(ίου)gen, person's name, reference to Georgios (TM Per 422216).punctuation (not present in the original)
5 ἀρτ(άβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") μό(ναι)adjective.pl.fem.nom.pos of μόνος ("alone")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)