TM 39698
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.20.15187_1
1 [---]η[....................]ε̣ι̣μ̣ηνNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣μ̣αθ[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---][.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πόλ[ιν]noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available) ἀπέλθῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἀπέρχομαι ("go away, leave") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐ̣τὸ̣νdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μάθῃverb.3.sg.aor.subj.act of μανθάνω ("learn") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τίinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?") ποιεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do")
3 [---][.]ιNA of _ (no translation available) ἔγν̣ωverb.3.sg.aor.ind.act of γιγνώσκω ("(come to) know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συμμ[α]χ̣[...]ε̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Χρ̣υσόπτεροςnom, person's name, reference to Chrysopteros (TM Per 422924) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Μα̣ῦ̣ρο̣ςreference to Μαῦρος (TM Geo 3104: Mauretania - Mauretania) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπῆλθενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀπέρχομαι ("go away, leave") ἄνωadverb of ἄνω ("upwards") εἰςpreposition εἰς ("into") τ̣[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ο]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]εNA of _ (no translation available) κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο[......]λι̣ο̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") διαμα̣ρτυρήσατεverb.2.pl.aor.imp.act of διαμαρτυρέω ("use a")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸν̣demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ̣ι̣[..]λονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰconjunction εἰ ("if") μὲν̣particle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣ο̣λ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---]NA of _ (no translation available) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μήadverb of μή ("not"),punctuation (not present in the original) τ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]πέ̣[λ]θῃ̣verb.3.sg.aor.subj.act of ἀπέρχομαι ("go away, leave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάλινadverb of πάλιν ("back, again") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρ[ίο]υnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Π̣αύλο̣υgen, person's name, reference to Paulus (TM Per 422925) καὶcoordinator of καί ("and") ὅσουςrelative.pl.masc.acc of ὅσος ("as great as") Μαύρουςreference to Μαῦρος (TM Geo 3104: Mauretania - Mauretania) αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") κ̣α̣τ̣α-NA of _ ("no translation available")
6 [---][.]σεωςNA of _ ("no translation available") τ̣[ῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κληρ[ι]κῶνadjective.pl.masc.gen.pos of κληρικός ("concerning inheritances")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") συμμάχωνadjective.pl.masc.gen.pos of σύμμαχος ("policeman").punctuation (not present in the original) ἰδοὺ̣interjection of ἰδού ("look")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") ἔπεμψαverb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send") με̣τὰ̣preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---]NA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κύ̣ρ̣[ι]ονnoun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
8 [---][.][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
sb.20.15187_2
9 †NA of _ (no translation available) δὸςverb.2.sg.aor.imp.act of δίδωμι ("give") Σαρ̣[....](…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)