TM 41301
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.bodl.1.53_1
1 †NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") καὶcoordinator of καί ("and") ὁμοουσίουadjective.sg.fem.gen.pos of ὁμοούσιος ("of the same nature") τριάδοςnoun.sg.fem.gen of τριάς ("the number three") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") καὶcoordinator of καί ("and") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") καὶcoordinator of καί ("and")2 ἁγίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἅγιος ("holy") πνεύματοςnoun.sg.neut.gen of πνεῦμα ("breath") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δεσποίνηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") θεοτόκουnoun.sg.fem.gen of θεοτόκος ("mother of God") καὶcoordinator of καί ("and") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") ἁγίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy")
3 βασιλείαςnoun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εὐσεβεστάτουadjective.sg.masc.gen.sup of εὐσεβής ("pious") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") Φλαουίου Φωκᾶ NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Αὐγούστου
4 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") τρίτουadjective.sg.masc.gen.pos of τρίτος ("third") Θὼθ ιθnumeral ιθ (19) ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀρσινοιτῶνreference to Ἀρσινοίτων πόλις? (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city").punctuation (not present in the original)
5 Φλαουίῳnoun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available) Στρατηγίῳ τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πανευφήμῳadjective.sg.masc.dat.pos of πανεύφημος ("all-praiseworthy (honorary title)") πατρικίῳnoun.sg.masc.dat of πατρίκιος ("patricius (honorary title)"),punctuation (not present in the original) παγάρχῳnoun.sg.masc.dat of πάγαρχος ("pagarch") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") Ἀρσινοιτῶνreference to ἡ τε Ἀρσινοιτῶν καὶ Θεοδοσιουπολιτῶν (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum))
6 καὶcoordinator of καί ("and") Θεοδοσιουπολιτῶνreference to ἡ τε Ἀρσινοιτῶν καὶ Θεοδοσιουπολιτῶν (TM Geo 2375: 00 - Theodosioupolis) Αὐρήλιοι Παῦλος,punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Πεειῖβ,punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
7 [..]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) εἰρηνάρχαιnoun.pl.masc.voc of εἰρηνάρχης ("police official"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bodl.1.53_2
8 [--------------------]NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)
9 [---][..........]NA of _ (no translation available) ενGAP of _ (no translation available) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑμετέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") παροχῇnoun.sg.fem.dat of παροχή ("supply, furnishing") ἐνέχεσθαιinfinitive.pres.mid of ἐνέχω ("to be liable") [..][---]NA of _ (no translation available)
10 προστίμουnoun.sg.neut.gen of πρόστιμον ("penalty") χρυσοῦadjective.sg.masc.gen.pos of χρύσεος ("golden") λίτραςnoun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)") τρεῖςnumeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three"),punctuation (not present in the original) χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") λίτραιnoun.sg.fem.dat of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)") γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original) κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ὁμολογίαnoun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
11 αὕτηdemonstrative.sg.fem.nom of οὗτος ("this, that") εἰςpreposition εἰς ("into") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολογήσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original)
12 Αὐρήλιοι Παῦλος καὶcoordinator of καί ("and") Πεειῖβ καὶcoordinator of καί ("and") Ἀράνθιος καὶcoordinator of καί ("and") NA of _ (no translation available) Ἀνδρέας καὶcoordinator of καί ("and") Φοιβάμμων φύλακεςnoun.pl.masc.nom of φύλαξ ("guard")
13 τήνδεdemonstrative.sg.fem.acc of ὅδε ("this") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὁμολογίανnoun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement") καὶcoordinator of καί ("and") στοιχεῖverb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") NA of _ (no translation available) ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προγεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ὡςπρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ὡςπρόκειμαι (no translation available).punctuation (not present in the original) Αὐρήλιος Ἠλίας Παύλου ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present") ἀγραμμάτωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original)
13b ____NA of _ (no translation available)
14 †NA of _ (no translation available) diNA of _ (no translation available) emuNA of _ (no translation available) PanufiuNA of _ (no translation available) eseNA of _ (no translation available) miothNA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") Πανουφίου [---]NA of _ (no translation available)
15 [...]NA of _ (no translation available)
p.bodl.1.53_3
16 †NA of _ (no translation available) ὁμολογίαnoun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement") γενομένηparticiple.sg.aor.mid.fem.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Αὐρηλίων Παύλου καὶcoordinator of καί ("and") Πεειιβ εἰρηναρχῶνnoun.pl.masc.gen of εἰρηνάρχης ("police official") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀρανθίου καὶcoordinator of καί ("and") Ἀνδρέου17 καὶcoordinator of καί ("and") Φοιβάμμωνος φυλάκωνnoun.pl.masc.gen of φυλακός ("watcher, guard, sentinel") εἰςΦλαούιονadjective.sg.masc.acc.pos of εἰςΦλαοῦιος (no translation available) NA of _ (no translation available) Στρατήγιον τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πανεύφημονadjective.sg.masc.acc.pos of πανεύφημος ("all-praiseworthy (honorary title)")
18 ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) πατρίκιονnoun.sg.masc.acc of πατρίκιος ("patricius (honorary title)") †NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)