TM 41619
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.22.15591
[---]ελίδοςNA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβ̣numeral λβ (32)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἐ̣π̣ε̣ὶ̣φ̣ [ι]ε̣numeral ιε (15)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γρ(αμματείαν)noun.sg.fem.acc of γραμματεία ("office of scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐχρημα̣τί̣σ̣θ̣η̣verb.3.sg.aor.ind.pass of χρηματίζω ("act officially")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Χα]ι̣ρήμωνnom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 288586) [---]NA of _ (no translation available) [διαλ]ύ̣σειςnoun.pl.fem.acc of διάλυσις ("settlement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀν̣α̣γ̣κα̣ῖ̣α̣adjective.pl.neut.acc.pos of ἀναγκαῖος ("necessary")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐ̣πισ[.][NA of _ ("no translation available") --]NA of _ ("no translation available") συν̣[...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ς[.][---]τινNA of _ (no translation available) προσα̣γ̣γ̣ε̣λ̣μ̣ά̣τωνnoun.pl.neut.gen of προσάγγελμα ("report, declaration")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κωμογρ(αμματέως)noun.sg.masc.nom of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀξ[υρύγχων]reference to Ὀξύρυγχα (TM Geo 1523: 00c - Oxyryncha) [---]NA of _ (no translation available) [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τούτουςdemonstrative.pl.masc.acc of οὗτος ("this, that") ἐπίσκεψινnoun.sg.fem.acc of ἐπίσκεψις ("inspection") σω̣[---][.]ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συντελείαιnoun.sg.fem.dat of συντέλεια ("completion") οὐσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") συνNA of _ ("no translation available") ελκ̣[.][---]NA of _ ("no translation available") τετα[γμέν]α̣participle.sg.pf.mid.fem.nom of τάσσω ("appoint, order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεποίσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of πεποίζω (no translation available) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") αἰτ[οῦντας]participle.pl.pres.act.masc.acc of αἰτέω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][..]οτηςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") [.]NA of _ (no translation available) τ̣ῶ̣ν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣ο̣μ̣ν̣ημάτωνnoun.pl.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---][.]ωνταιNA of _ (no translation available) ἕωςpreposition ἕως ("until") Ἐπεὶφ ιεnumeral ιε (15) [---]α[.]NA of _ (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") ἑκάστωνindefinite.pl.masc.gen of ἕκαστος ("each, every") δεομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") [---]NA of _ (no translation available) [α]ὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") [---]NA of _ (no translation available) [σ]υ̣νεχῶςadverb of συνεχής ("continuous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") ἐπιτιμήσειςnoun.pl.fem.acc of ἐπιτίμησις ("castigation, censure, criticism") [---]NA of _ (no translation available) δ̣ι̣[ελ]κ̣υ̣σμοῦnoun.sg.masc.gen of διελκυσμός ("pushing about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available) [δ]ιὰpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") διελκυσμοῦnoun.sg.masc.gen of διελκυσμός ("pushing about") [---]NA of _ (no translation available) διελκούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of διέλκω ("tear asunder, open wide") ἀναφέρωιverb.1.sg.pf.opt.act of ἀναφογιρωίσκω (no translation available) ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") [---]ηντοNA of _ (no translation available) συντάξηιςverb.2.sg.aor.subj.act of συντάσσω ("order") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") [---]φθηNA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") μηδενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one") [---]NA of _ (no translation available) [μ]ένοιςverb.2.sg.pres.opt.act of μένω ("stay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπ̣ὲ̣ρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") [---]NA of _ (no translation available) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) Ἐπεὶφ ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- with highlights of People (omit)
- with highlights of Gods (omit)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)