TM 43057
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.princ.2.19_1
1 Παμνοῦςnom, person's name, reference to Pasinous (TM Per 291226) Εὔφρον̣ιdat, person's name, reference to Euphron (TM Per 41547) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) καθότ[ι]conjunction καθότι ("as")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α[ροῦσιν]participle.pl.pres.act.masc.dat of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑμῖν]personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 μετέδωκαverb.1.sg.aor.ind.act of μεταδίδωμι ("give part of, communicate") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πέμψαιinfinitive.aor.act of πέμπω ("send") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πλοιάριονnoun.sg.neut.nom of πλοιάριον ("skiff, boat") εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀλαβ[ανθίδα]reference to Ἀλαβάστρων πόλις (TM Geo 2684: U15 - Alabastron Polis - Hebenou (Kom el-Ahmar))
3 ἀνακομισ[θ]ή̣σο̣μαιverb.1.sg.fut.ind.pass of ἀνακομίζω ("carry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγώpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἀδελφὴnoun.sg.fem.nom of ἀδελφή ("sister") \κ̣α̣ι̣τ̣η̣ν̣α̣ι̣[---]/NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line χαρην̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 σ̣ιδοσι̣[.]δεμ̣ο̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") σκηνὴνnoun.sg.fem.acc of σκηνή ("tent, booth") σακκίνηνadjective.sg.fem.acc.pos of σάκκινος ("of sackcloth") τρίκλινονnoun.sg.masc.acc of τρίκλινος (no translation available) [..][---]NA of _ (no translation available)
5 \μημενη/GAP of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") διασάφησονverb.2.sg.aor.imp.act of διασαφέω ("make clear") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ἐξαποστείλωσιverb.3.pl.aor.subj.act of ἐξαποστέλλω ("dispatch") α[---]NA of _ (no translation available)
6 ____NA of _ (no translation available) σιτ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ἀπέχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπολλόδωροςnom, person's name, reference to Apollodoros (TM Per 291228) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πίσσηςnoun.sg.fem.gen of πίσσα ("pitch") εκ[.][---]NA of _ (no translation available)
p.princ.2.19_2
8 [..]NA of _ (no translation available) ιηnumeral ιη (18)9 [...]ευρο̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 πέμψουσ̣ι̣verb.3.pl.fut.ind.act of πέμπω ("send")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πλ[οιάρ]ι(ον)noun.sg.neut.acc of πλοιάριον ("skiff, boat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 τῆιadverb of τῇ ("here") ιθnumeral ιθ (19) [...]NA of _ (no translation available)
13 ἐ̣μ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣μ̣έ̣ρ̣α̣ι̣noun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.princ.2.19_3
1 Εὔφρονιdat, person's name, reference to Euphron (TM Per 41547).punctuation (not present in the original)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)