TM 4310
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.14.12093_1
1 [---]NA of _ (no translation available)2 [..]αψαιNA of _ (no translation available) θε[.]NA of _ (no translation available) [Τ]ε̣β̣έτνοιreference to Τεβετνοι (TM Geo 2284: 00c - Tebetny) κατ[---]NA of _ (no translation available)
3 [..]νοςNA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") Τεβ̣έ̣[τνοι]reference to Τεβετνοι (TM Geo 2284: 00c - Tebetny) [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [ἐπι]στάτηιnoun.sg.masc.dat of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατεγγυη[.][---]NA of _ (no translation available)
5 [..]υθηνNA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Τεβέτνοιreference to Τεβετνοι (TM Geo 2284: 00c - Tebetny)
6 [φυ]λ̣ακῆιnoun.sg.fem.dat of φυλακή ("guard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕωςpreposition ἕως ("until") ο̣ὗ̣relative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λυκόφροναacc, person's name, reference to Lykophron (TM Per 291263) παρα-participle.sg.aor.mid.masc.acc of παραγίγνομαι (""to be beside"")
7 γενόμενονparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of παραγίγνομαι (""to be beside"") ἐ̣π̣ι̣σκέψασθαιinfinitive.aor.mid of ἐπισκοπέω ("look upon, inspect, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of")
8 τίναinterrogative.sg.comm.acc of τίς ("who? which?") αἰτίανnoun.sg.fem.acc of αἰτία ("responsibility, cause") ἄνευpreposition ἄνευ ("without") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἢcoordinator of ἤ ("or") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
9 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τόπονnoun.sg.masc.acc of τόπος ("place") ἐπιστατῶνnoun.pl.masc.gen of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)")
10 ἀπῆκταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ἄπειμι ("be absent") ἄνθρωποςnoun.sg.masc.nom of ἄνθρωπος ("man, person").punctuation (not present in the original)
sb.14.12093_2
1 [---]NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- with highlights of People (omit)
- with highlights of Gods (omit)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)