TM 43645
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.paris.9
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") π[ερὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρώην]adverb of πρῴην ("the day before yesterday, long ago")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 παραδοθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of παραδίδωμι ("give, deliver") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σίτ[ου]noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 πυρῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νεnumeral νε (55) Δnumeral Δ (4000)
4 καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὑπογε[γενημ]ένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of ὑπογίγνομαι ("grow up after or in succession")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not")
5 ἐφέλκεσθαιinfinitive.pres.mid of ἐφέλκω ("be in arrears") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ιαnumeral ια (11) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") [...]NA of _ (no translation available)
6 δεήσειverb.3.sg.fut.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παραδο[ῦναι]infinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χρόνῳnoun.sg.masc.dat of χρόνος ("time"),punctuation (not present in the original) κα[θὼς]adverb of καθώς ("even as, like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 συνεχώρησανverb.3.pl.aor.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree") πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτόνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original)
9 Ἑριεῖdat, person's name, reference to Herieus (TM Per 348403) Φατρέουςgen, father's name, reference to Phatres (TM Per 348404) διὰpreposition διά ("through, because of") Φεγώνιοςgen, person's name, reference to Pagonis (TM Per 14533) μελισ-noun.sg.masc.gen of μελισσουργός (""bee-keeper"")
10 σουργοῦnoun.sg.masc.gen of μελισσουργός (""bee-keeper"") μ(…)ρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δnumeral Δ (4000),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") (τρίτον)adjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Δnumeral Δ (4000) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
11 Τανουφεῖdat, person's name, reference to Tanouphis (TM Per 348421) Λατάνιοςgen, father's name, reference to Laudanius (TM Per 348422) δnumeral δ (4) Δnumeral Δ (4000),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") (ἥμισυ)adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Γκnumeral Γκ (3020)
12 Π̣ά̣λ̣τ̣ι̣dat, person's name, reference to Paltis (TM Per 348423) Πάνατοςgen, father's name, reference to Panas (TM Per 348424) δnumeral δ (4) Δnumeral Δ (4000),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") (ἥμισυ)adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Γκnumeral Γκ (3020)
13 Τενούχειdat, person's name, reference to Tenouchis (TM Per 348425) διὰpreposition διά ("through, because of") Θοτρωΐσιοςgen, person's name, reference to Thotroisis (TM Per 348426) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
14 ψελλινίαςnoun.pl.fem.acc of ψελλινία ("necklace or armlet") γnumeral γ ("three, third, thrice") Γnumeral Γ (3000),punctuation (not present in the original) ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2)
15 Τσεμμινεῖdat, person's name, reference to Senminis (TM Per 348427),punctuation (not present in the original) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Πόρτιτοςgen, person's name, reference to Portis (TM Per 348405) γυναικὶnoun.sg.fem.dat of γυνή ("woman")
16 διὰpreposition διά ("through, because of") Ψεναμούνιοςgen, person's name, reference to Psenamounis (TM Per 348406) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτ[οΐτ]οςgen, father's name, reference to Ptois (TM Per 348407)
17 ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔδειverb.3.sg.impf.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") θnumeral θ (9) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2)
18 ἐνpreposition ἐν ("in") δὲcoordinator of δέ ("but") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ιαnumeral ια (11) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐτάξατοverb.3.sg.aor.ind.mid of τάσσω ("appoint, order") δώσεινinfinitive.fut.act of δίδωμι ("give") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available)
19 Πέδῳdat, person's name, reference to Pedos (TM Per 348408) Φατρέουςgen, father's name, reference to Phatres (TM Per 348409) διʼpreposition διά ("through, because of") Ἑριέοςgen, person's name, reference to Herieus (TM Per 348410) δnumeral δ (4) Δnumeral Δ (4000),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") (ἥμισυ)adjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [Γκ]numeral Γκ (3020)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 ἐγδέδεκταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ἐγδέχομαι (no translation available) δʼcoordinator of δέ ("but") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") Ἑριεύςnom, person's name, reference to Herieus (TM Per 348411) ·punctuation (not present in the original)
21 Τιύρειdat, person's name, reference to Tihyris (TM Per 348412) τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ἑριέοςgen, person's name, reference to Herieus (TM Per 348413) γυναικὶnoun.sg.fem.dat of γυνή ("woman") διὰpreposition διά ("through, because of")
22 Πχεμτερήϋτοςgen, person's name, reference to Pchemtereus (TM Per 348414) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιnumeral ι (10) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
23 Πόρτιτιdat, person's name, reference to Portis (TM Per 348415) Ἀναξαγόρουgen, father's name, reference to Anaxagoras (TM Per 348416) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιnumeral ι (10) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δnumeral Δ (4000)
24 Ψεμμινεῖdat, person's name, reference to Psenminis (TM Per 348417) Ἠΐριοςgen, father's name, reference to Eiris (TM Per 348418) διὰpreposition διά ("through, because of") Π̣ε̣τ̣ε̣γ̣ν̣ή̣ϊ̣τ̣ο̣ς̣gen, person's name, reference to Petegneis (TM Per 348419)
25 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ιαnumeral ια (11) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(…)ρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
26 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεφαλαίουadjective.sg.neut.gen.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) ?numeral ? (1/2) διαφόρουadjective.sg.neut.gen.pos of διάφορος ("difference, interest") ιnumeral ι (10) ?numeral ? (1/2) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαnumeral μα ("by")
27 ὥστʼconjunction ὥστε ("so that") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") π̣ρ̣ά̣σ̣ε̣ι̣noun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ιαnumeral ια (11) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
28 μ(…)ρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ??NA of _ (no translation available) σδnumeral σδ (204),punctuation (not present in the original) κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ἀράκουnoun.sg.masc.gen of ἄρακος ("wild chickling (plant)") Ασnumeral Ας (1200),punctuation (not present in the original) κέγχρ[ου]noun.sg.masc.gen of κέγχρος ("millet, Panicum miliaceum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φδ]numeral φδ (504)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
29 ὀφείλομενverb.1.pl.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") δʼcoordinator of δέ ("but") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") προβά[των]noun.pl.neut.gen of πρόβατον ("sheep")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
30 καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") Πετοήριος δίδοταιverb.3.sg.pres.ind.mid of δίδωμι ("give") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἱματίῳnoun.sg.neut.dat of ἱμάτιον ("cloak")
31 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ιαnumeral ια (11) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(…)ρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ἐνpreposition ἐν ("in") μ(…)ρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80) ?numeral ? (1/2) γnumeral γ ("three, third, thrice") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- with exclusive highlights of Formulae (omit)