TM 47306
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.petr.2.9
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][....][---]NA of _ (no translation available)
2 [---][.]σ̣τ̣ω̣νοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π[---]NA of _ (no translation available)
3 [---][..]δ̣ωροςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀσκ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]NA of _ (no translation available) [κλ]ηροῦχοςnoun.sg.masc.nom of κληροῦχος ("owner of klerouchic land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣NA of _ (31)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [οὐλὴ]noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετώπωι]noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]έ[σ]ωιadjective.sg.neut.dat.pos of μέσος ("middle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) Λ̣εο̣ν̣τίσκ[ος] [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [κ]ληροῦχοςnoun.sg.masc.nom of κληροῦχος ("owner of klerouchic land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) [---]NA of _ (no translation available)
7 [οὐλὴ]noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ῥινὶ]noun.sg.fem.dat of ῥίς ("nose or snout")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μέ]σ̣ηιnoun.sg.fem.dat of μέση ("b")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὦταnoun.pl.neut.acc of οὖς ("ear") ⟦μείζω⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe [---]NA of _ (no translation available)
8 [βασιλεύοντος]participle.sg.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτολεμαίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Π[τολεμαίου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσινόης] [θεῶν]noun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀδελφῶν]
9 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ι]numeral ι (10)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐφʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱερέω]ς̣noun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπολλωνίδου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μ[οσχίωνος] [Ἀλεξάνδρου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεῶν]noun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀδελφῶν]
10 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεῶν]noun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Εὐε]ργετῶν τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βnumeral β (2) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) κα[νηφόρου]adjective.sg.fem.gen.pos of κανήφορος ("basket-carrier (honorary office)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσινόης] [Φιλαδέλφου] [Μενε]-
11 [κρατείας] [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φιλάμμονος μην[ὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........]NA of _ (no translation available) [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κροκοδίλων]reference to Κροκοδίλων πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) [πόλει]noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 [Ἀρσινοίτου]reference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law"),punctuation (not present in the original) τάδεdemonstrative.pl.neut.acc of ὅδε ("this") διέθε[το]verb.3.sg.aor.ind.mid of διατίθημι ("arrange, dispose of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νοῶν]participle.sg.pres.act.masc.nom of νοέω ("think")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φρονῶν]participle.sg.pres.act.masc.nom of φρονέω ("to be minded")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...............]NA of _ (no translation available)
13 [.........]NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Νεοπτολέμου̣ [---]NA of _ (no translation available)
14 [τετραγω]νίαςnoun.sg.masc.nom of τετραγωνίας ("square-faced or square-built")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λευκόχρωςadverb of λευκόχρους ("with white complexion") προ̣[κέφαλος]adjective.sg.masc.nom.pos of προκέφαλος ("with a sugar-loaf head")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 [οὐλὴ]noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀφρ]ύ̣ιnoun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεξιᾶιadjective.sg.fem.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side").punctuation (not present in the original) εἴηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") μένparticle μέν ("indeed") μ[οι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑγιαίνοντα]participle.sg.pres.act.masc.acc of ὑγιαίνω ("be healthy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμαυτοῦ]personal.sg.masc.gen of ἐμαυτοῦ ("of me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διοικεῖν]infinitive.pres.act of διοικέω ("administer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δέ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνθρώπινονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀνθρώπινος ("human") πάσχωverb.1.sg.pres.subj.act of πάσχω ("suffer"),punctuation (not present in the original) [καταλείπω]verb.1.sg.pres.ind.act of καταλείπω ("leave behind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπάρχοντά]participle.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντα]indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 [.......]ι̣ωιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") υἱῶιnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) ἄλλωιindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other") [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐθενὶ]indefinite.sg.masc.dat of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐθὲν]indefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καταλείπω]verb.1.sg.pres.ind.act of καταλείπω ("leave behind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμαυ]-personal.sg.masc.gen of ἐμαυτοῦ (""of me"")
18 [τοῦ]personal.sg.masc.gen of ἐμαυτοῦ (""of me"") [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀφ]εί̣λωverb.1.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐθενὶindefinite.sg.masc.dat of οὐδείς ("no-one, nothing") οὐθένindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing").punctuation (not present in the original) ἀφ[ίημι]verb.1.sg.pres.ind.act of ἀφίημι ("send forth, sedt free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
19 [---][...][---]NA of _ (no translation available)
20 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.petr.2.9_1
1 ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") καὶcoordinator of καί ("and") κατ[..]εNA of _ (no translation available) ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") ε[ἰ]conjunction εἰ ("if")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γὰρ]particle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 ἄλλοindefinite.sg.neut.nom of ἄλλος ("other") δράσειςverb.2.sg.fut.ind.act of δράω ("do, accomplish") συμβήσεταίverb.3.sg.fut.ind.mid of συμβαίνω ("occur, happen") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") κινδυνεύεινinfinitive.pres.act of κινδυνεύω ("to be in danger")
3 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
4 Θεόδωρος Διοτίμωι χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ποιήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") εὐτονώ-adverb of εὔτονος (""well-strung, vigorous"")
5 τερονadverb of εὔτονος (""well-strung, vigorous"") γράψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of γράφω ("write") Ἀνδροσθένει καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") νομάρχαιςnoun.pl.masc.dat of νομάρχης ("head of a province, tax official")
6 ἀποστέλλεινinfinitive.pres.act of ἀποστέλλω ("send off") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") εναρχι[.]νNA of _ (no translation available) ἁπάντωνindefinite.pl.neut.gen of ἅπας ("all") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑποζυγίωνnoun.pl.neut.gen of ὑποζύγιον ("donkey")
7 καθάπερadverb of καθάπερ ("precisely as") καὶcoordinator of καί ("and") πάροςadverb of πάρος ("aforetime, formerly") ἐποίησανverb.3.pl.aor.ind.act of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for") ποταμοῦnoun.sg.masc.gen of ποταμός ("river")
8 πρὸςpreposition πρός ("to, about") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") χώματαnoun.pl.neut.acc of χῶμα ("dyke") προσβαίνοντ[ος]participle.sg.pres.act.masc.gen of προσβαίνω ("approach")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]άνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 ὀχ[υρῶσ]αιinfinitive.aor.act of ὀχυρόω ("fortify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind"),punctuation (not present in the original) ἀποστέλλεινinfinitive.pres.act of ἀποστέλλω ("send off") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τα[---]NA of _ (no translation available)
p.petr.2.9_2
1 Ἑρμογένης Θεωδώρωι χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὑπ[οτέταχ]άverb.1.sg.pf.ind.act of ὑποτάσσω ("place under, append")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἁρμαχόρου ἐπιστολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter")
2 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀντίγραφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy").punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") εἰconjunction εἰ ("if") [θέλεις]verb.2.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἃ]relative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ᾐ]τήθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of αἰτέω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὐσυνθετῆσαιinfinitive.aor.act of εὐσυνθετέω ("keep faith") αὐτοῖςpersonal.pl.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original)
3 πλέοναadjective.pl.neut.acc.comp of πολύς ("many") γὰρparticle γάρ ("for") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") εἰργασμένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of ἐργάζομαι ("work") αὐτῶ[ν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") χαλκωρυχίοιςnoun.pl.neut.dat of χαλκωρύχιον (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") εἰληφότωνparticiple.pl.pf.act.neut.gen of λαμβάνω ("take")
4 ἐλπίδαnoun.sg.fem.acc of ἐλπίς ("hope") ἕωςpreposition ἕως ("until") λnumeral λ (30) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") Παχὼν ἐργασαμένωνparticiple.pl.aor.mid.neut.gen of ἐργάζομαι ("work") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") εἶχονverb.3.pl.impf.ind.act of ἔχω ("to have") ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") χερσὶνnoun.pl.fem.dat of χείρ ("hand") ἔργαnoun.pl.neut.nom of ἔργον ("work")
5 καθότιconjunction καθότι ("as") συνεκρίθηverb.3.sg.aor.ind.pass of συγκρίνω ("decree, decide") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Λογβάσεως [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἑρ]μαφίλου μετα[πορε]ύεσθαιinfinitive.pres.mid of μεταπορεύομαι ("go after, follow up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀλαβαν-reference to Ἀλαβανθίς (TM Geo 97: 00a - Alabanthis)
6 θίδαreference to Ἀλαβανθίς (TM Geo 97: 00a - Alabanthis) διὰpreposition διά ("through, because of") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀνυδρίανnoun.sg.fem.acc of ἀνυδρία ("want of water, drought") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") [τῶνδ]εdemonstrative.pl.masc.gen of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἠξιωκότ[ος]participle.sg.pf.act.masc.gen of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γραμματεία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραμματέα: noun.sg.masc.acc of γραμματεύς ("scribe, secretary")
7 προσυπομεῖναιinfinitive.aor.act of προσυπομένω ("endure further") ἕωςpreposition ἕως ("until") ιnumeral ι (10) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Παῦνι [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐκ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀντειπόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἀντιλέγω ("speak against, contradict") καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ____NA of _ (no translation available) ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") ὑπο-verb.1.sg.pres.ind.act of ὑπολαμβάνω (""think, consider"")
8 λαμβάνωverb.1.sg.pres.ind.act of ὑπολαμβάνω (""think, consider"") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρωμ[ολογη]σάμεθαverb.1.pl.aor.ind.mid of παρομολογέω ("grant or admit besides")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ποιῆσαιinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do") τούςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἐγμε-noun.pl.masc.acc of ἐγμετρητής ("no translation available")
9 τρητὰςnoun.pl.masc.acc of ἐγμετρητής ("no translation available") ἀποστεῖλαιinfinitive.aor.act of ἀποστέλλω ("send off") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τάχοςnoun.sg.neut.acc of τάχος ("swiftness, quick") ὅπ[ως]conjunction ὅπως ("in order that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγ]μετρηθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of ἐγμετρέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἔργουnoun.sg.neut.gen of ἔργον ("work")
10 μὴadverb of μή ("not") καθῶνταιverb.3.pl.pres.subj.mid of κάθημαι ("sit, be idle") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πλείωadjective.sg.masc.acc.comp of πολύς ("many") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original)
11 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) Παῦνι θnumeral θ (9).punctuation (not present in the original)
p.petr.2.9_3
1 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) Παῦνι ιαnumeral ια (11).punctuation (not present in the original) Ἑρμογένηι
2 ἀν(τίγραφον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἁρμαχόρου ἐ(πιστολῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Θεοδώρωι
p.petr.2.9_5
1 Ἑρμάφιλος Θεοδώ[ρ]ωι χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἀπ[έ]σταλκάverb.1.sg.pf.ind.act of ἀποστέλλω ("send off")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀν]τίγραφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Τεῶτος τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὑπομνήματοςnoun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum") εἴπερconjunction εἴπερ ("if really") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ε[---]NA of _ (no translation available) [τ]ῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαγραφῆιnoun.sg.fem.dat of διαγραφή ("list; payment; certificate")
3 συντελεσθήτωverb.3.sg.aor.imp.pass of συντελέω ("bring to an end, accomplish") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἔργονnoun.sg.neut.nom of ἔργον ("work") ἵναconjunction ἵνα ("so that") μὴadverb of μή ("not") ὕστερονadverb of ὕστερον ("later") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ποτισμοῦnoun.sg.masc.gen of ποτισμός ("irrigation") πρᾶ-noun.pl.neut.acc of πρᾶγμα (""deed, business"")
4 γμαθʼ ⟦πραγμα[τ][---]θ⟧noun.pl.neut.acc of πρᾶγμα (""deed, business"") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") παρέχηιverb.2.sg.pres.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide").punctuation (not present in the original)
5 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) Ἐπεὶφ γnumeral γ ("three, third, thrice")
6 ιαγχιρεωςGAP of _ (no translation available) Ἑρμαφίλωι χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ὑπ(ετέθη)verb.3.sg.aor.ind.pass of ὑποτίθημι ("assume, mortgage")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 Θεοδώρωι τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀρχιτέκτονιnoun.sg.masc.dat of ἀρχιτέκτων ("engineer, architect")
p.petr.2.9_6
1 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) Ἐπεὶφ γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original) Ἑρμόφιλος ἀ(ντίγραφον)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
2 Τεῶτος ὑπομνήματοςnoun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that")
3 γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἔργονnoun.sg.neut.acc of ἔργον ("work").punctuation (not present in the original) Θεοδώρωι
p.petr.2.9_7
1 ὑπόμνημαnoun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum") Θεοδώρωι παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [Πε]-2 τουβάστ[ιος] καὶcoordinator of καί ("and") Πετεχῶντο[ς].punctuation (not present in the original)
3 καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ποιήσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσεις: verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") ἐάνconjunction ἐάν ("if") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") φαίνη-verb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω (""seem (good)"")
4 ταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω (""seem (good)"") γράψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of γράφω ("write") Θεοδώρωι τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") οἰκονο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκονόμωι: noun.sg.masc.dat of οἰκόνομος (""steward of an estate; financial official"")
5 μοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκονόμωι: noun.sg.masc.dat of οἰκόνομος (""steward of an estate; financial official"") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") δοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δῶι: verb.3.sg.aor.subj.act of δίδωμι ("give") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") ὀργύαςnoun.pl.fem.acc of ὀργύη (no translation available) ρnumeral ρ (100)
6 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γεινόμενονparticiple.sg.pres.mid.neut.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") καταγαγεῖνinfinitive.aor.act of κατάγω ("lead down")
7 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑποδοχῖον ⟦υποδογιον⟧noun.sg.neut.acc of ὑποδοχῖον (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καθότιconjunction καθότι ("as") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
8 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.petr.2.9_8
1 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) Φαρμοῦθι κϛnumeral κϛ (26)
2 ὑπόμνημαnoun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum") πατὰnoun.sg of πατά (no translation available) Πετο-
3 βάστιος καὶcoordinator of καί ("and") Πετεχῶντος
4 ὑπετέθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ὑποτίθημι ("assume, mortgage") Θεοδώρωι νo(μάρχηι)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)