TM 4815
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.8.1732
1 Δημήτριοςnom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 6939) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)2 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") [......]NA of _ (no translation available) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Ἀπελλαίου Φαῶφι δευτέραιadjective.sg.fem.dat.pos of δεύτερος ("second") καὶcoordinator of καί ("and") εἰκάδιadjective.sg.fem.dat.pos of εἰκάς ("twentieth day of the month") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἡρακλέουςreference to Ἡρακλέους πόλις (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") τῆιadverb of τῇ ("here") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Μέμφινreference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis).punctuation (not present in the original) ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Δημήτριοςnom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 6939) [..........]NA of _ (no translation available) Ὀλύνθιοςreference to Ὀλύνθιος (TM Geo 1498: Macedonia - Olynthos) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
3 κατοίκωνnoun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist") ἱππέωνnoun.pl.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") Φιλοξένωιdat, person's name, reference to Philoxenos (TM Per 14671) [.]νίουNA of _ (no translation available) Μακεδόνιreference to Μακεδών (TM Geo 1279: Macedonia - Macedonia) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατοίκωνnoun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist") ἱππέωνnoun.pl.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εὐδοκεῖνinfinitive.pres.act of εὐδοκέω ("approve") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") γεγονυίᾳnoun.sg.fem.dat of γεγονυία (no translation available) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Φιλοξένῳdat, person's name, reference to Philoxenos (TM Per 14671) διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἱππικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἱππικόν ("of horses, cavalry-") λογιστηρίουnoun.sg.neut.gen of λογιστήριον ("office")
4 μετεπιγραφῇnoun.sg.fem.dat of μετεπιγραφή ("transfer by registration of title"),punctuation (not present in the original) ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") παρακεχώρηκενverb.3.sg.pf.ind.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περὶpreposition περί ("about") [......]αςNA of _ (no translation available) ἀρούραςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") σχοινισμὸςnoun.sg.masc.nom of σχοινισμός ("measurement") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") βορρᾶν σχοινίουnoun.sg.neut.gen of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land") ὄγδοονadjective.sg.neut.nom.pos of ὄγδοος ("eighth")
5 τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") [.....]NA of _ (no translation available) μέρηnoun.pl.neut.nom of μέρος ("part, share") [........]NA of _ (no translation available) ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") σχοινίουnoun.sg.neut.gen of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land") ἥμισυadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half"),punctuation (not present in the original) γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") [.]NA of _ (no translation available) βασιλικὸςadjective.sg.masc.nom.pos of βασιλικός ("royal") [...............]NA of _ (no translation available) Δημητρίουreference to Δημητρίου κλήρος (TM Geo 4028: U20 - Demetriou Kleros) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot"),punctuation (not present in the original) ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
6 [..................]αιNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Φιλοξένουgen, person's name, reference to Philoxenos (TM Per 14671) καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") παρακειμένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of παράκειμαι ("lie beside, be present") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κλήρωιnoun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot") λεγομένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of λέγω ("say") μ[..........]NA of _ (no translation available) διῶρυξnoun.sg.fem.nom of διῶρυξ ("canal"),punctuation (not present in the original) ἧιrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") χρήσεταιverb.3.sg.fut.ind.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Φιλόξενοςnom, person's name, reference to Philoxenos (TM Per 14671) ἀντλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀντλέω ("irrigate")
7 εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιμέλειανnoun.sg.fem.acc of ἐπιμέλεια ("care") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀμπελῶνοςnoun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard") καὶcoordinator of καί ("and") δένδρωνnoun.pl.neut.gen of δένδρον ("tree") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") σημαινομένωιparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of σημαίνω ("show by a sign, signify") κλήρωιnoun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot") [.....]NA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") φρέατοςnoun.sg.neut.gen of φρέαρ ("artificial well") καὶcoordinator of καί ("and") τῆιadverb of τῇ ("here")
8 [...........]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπάρχεινinfinitive.pres.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Φιλοξένωιdat, person's name, reference to Philoxenos (TM Per 14671) καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐγγόνοιςnoun.pl.masc.dat of ἔγγονος ("descendant") κυρίωςadverb of κύριος ("lord, master, guardian") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time"),punctuation (not present in the original) ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") πεποίηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Φιλόξενοςnom, person's name, reference to Philoxenos (TM Per 14671) εὐχρηστιῶνnoun.pl.fem.gen of εὐχρηστία ("ready use")
9 εἴςpreposition εἰς ("into") τεcoordinator of τε ("both ... and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") στεφάνουςnoun.pl.masc.acc of στέφανος ("crown") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") βασιλικάadjective.pl.neut.acc.pos of βασιλικός ("royal"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μήτʼcoordinator of μήτε ("and not") ἐγκαλεῖνinfinitive.fut.act of ἐγκαλέω ("accuse") μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐγκαλέσεινinfinitive.fut.act of ἐγκαλέω ("accuse") μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐπελεύσεσθαιinfinitive.fut.mid of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") Δημήτριονacc, person's name, reference to Demetrios (TM Per 6939) μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἄλλονindefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
10 Φιλοξένῳdat, person's name, reference to Philoxenos (TM Per 14671) μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σημαινομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of σημαίνω ("show by a sign, signify") ἀρούραςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") βεβαιώσεινinfinitive.fut.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάσηιindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβαιώσειnoun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") καὶcoordinator of καί ("and") παρέξεσθαιinfinitive.fut.mid of παρέχω ("hand over, provide")
11 αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καθαρὰνadjective.sg.fem.acc.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") βασιλικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of βασιλικός ("royal") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") ἰδιωτικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἰδιωτικός ("private") ὀφειλημάτωνnoun.pl.neut.gen of ὀφείλημα ("debt") καὶcoordinator of καί ("and") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ἐπιγραφῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγραφή ("tax") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐπάνωpreposition ἐπάνω ("above") χρόνωνnoun.pl.masc.gen of χρόνος ("time") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μετεπιγραφῆςnoun.sg.fem.gen of μετεπιγραφή ("transfer by registration of title")
12 χρόνωνnoun.pl.masc.gen of χρόνος ("time"),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δὲcoordinator of δέ ("but") ἄλλωνindefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other") παραχωρήσεωνnoun.pl.fem.gen of παραχώρησις ("surrender, sale") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀεὶadverb of ἀεί ("always") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") χρήσεταιverb.3.sg.fut.ind.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Δημήτριοςnom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 6939) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φιλοξένουgen, person's name, reference to Philoxenos (TM Per 14671) ὀρυχθέντιparticiple.sg.aor.pass.masc.dat of ὀρύσσω ("dig") φρέατιnoun.sg.neut.dat of φρέαρ ("artificial well") ἀντλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀντλέω ("irrigate") ἐνpreposition ἐν ("in") παντὶindefinite.sg.masc.dat of πᾶς ("all") καιρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment")
13 ἀκίνδυνοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk") ?NA of _ (no translation available).NA of _ (no translation available) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") Δημήτριοςnom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 6939) ἢcoordinator of ἤ ("or") ἄλλοςindefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρασυγγραφῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρασυγγραφέω ("break contract") ἐπέλθῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Φιλόξενονacc, person's name, reference to Philoxenos (TM Per 14671) ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐγκαλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἐγκαλέω ("accuse") NA of _ (no translation available) αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
14 περὶpreposition περί ("about") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") γέγραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of γράφω ("write"),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") διωμολογημέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of διομολογέω ("make an agreement") κύριαadjective.pl.neut.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δʼcoordinator of δέ ("but") ἐσομένηparticiple.sg.fut.mid.fem.nom of εἰμί ("to be") ἔφοδοςnoun.sg.fem.nom of ἔφοδος ("policeman") ἄκυροςadjective.sg.fem.nom.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") προσαποτεισάτωσανverb.3.pl.aor.imp.act of προσαποτίνω ("pay besides") Δημήτριοςnom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 6939) ἢcoordinator of ἤ ("or") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐπελθὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
15 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Φιλοξένωιdat, person's name, reference to Philoxenos (TM Per 14671) ἢcoordinator of ἤ ("or") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἐπέλθῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπίτιμονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") Πτολεμαϊκοῦ νομίσματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") διακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βλάβοςnoun.sg.neut.acc of βλάβος ("damage") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βασιλικὸνnoun.sg.neut.acc of βασιλικόν ("fisc")
16 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἴσαςadjective.pl.fem.acc.pos of ἴσος ("equal"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶξιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶξις ("exaction (of debt)") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") καθάπερconjunction καθάπερ ("precisely as") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case") καθότιconjunction καθότι ("as") ἑκόντεςadjective.pl.masc.nom.pos of ἑκών ("voluntary") συνεχώρησανverb.3.pl.aor.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree").punctuation (not present in the original)
17 Δημήτριοςnom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 6939) Ὀλύνθιοςreference to Ὀλύνθιος (TM Geo 1498: Macedonia - Olynthos) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατοίκωνnoun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist") ἱππέωνnoun.pl.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") εὐδοκῶverb.1.sg.pres.ind.act of εὐδοκέω ("approve") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") γεγονυίᾳnoun.sg.fem.dat of γεγονυία (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Φιλοξένῳdat, person's name, reference to Philoxenos (TM Per 14671) μετεπιγραφῇnoun.sg.fem.dat of μετεπιγραφή ("transfer by registration of title"),punctuation (not present in the original) οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") παρακεχώρηκαverb.1.sg.pf.ind.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell") ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
18 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀμπελῶνοςnoun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard"),punctuation (not present in the original) οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") σχοινισμὸςnoun.sg.masc.nom of σχοινισμός ("measurement") καὶcoordinator of καί ("and") γείτνιαιnoun.pl.fem.nom of γειτνία ("adjoining areas, niehgbours") NA of _ (no translation available) πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") καὶcoordinator of καί ("and") χρήσηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προσπαρακειμένῃparticiple.sg.pf.mid.fem.dat of προσπαράκειμαι ("to be attached or appended") διώρυγιnoun.sg.fem.dat of διῶρυξ ("canal")
19 [....]NA of _ (no translation available) ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ηὐχρήστηκενverb.3.sg.pf.ind.act of εὐχρηστέω ("to be serviceable") εἴςpreposition εἰς ("into") τεcoordinator of τε ("both ... and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") στεφάνουςnoun.pl.masc.acc of στέφανος ("crown") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") βασιλικὰadjective.pl.neut.acc.pos of βασιλικός ("royal") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώσωverb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") conjunction καθάπερ (""precisely as"")
20 καθάπερconjunction καθάπερ (""precisely as"") συνεγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of συγγράφω ("make a contract") [---]NA of _ (no translation available)
21 Δημήτριοςnom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 6939) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") μέσοςadjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle") μελίχρωςnoun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion") κλαστὸςadjective.sg.masc.nom.pos of κλαστός ("broken in pieces") μακροπρόσωποςadjective.sg.masc.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced") εὐθύρινnoun.sg.masc.nom of εὐθύρριν ("straight-nosed").punctuation (not present in the original)
22 Φιλόξενοςnom, person's name, reference to Philoxenos (TM Per 14671) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") ξεnumeral ξε (65) εὐμεγέθηςadjective.sg.masc.nom.pos of εὐμεγέθης ("of good size, large") μελίχρωςnoun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion") τετανὸςadjective.sg.masc.nom.pos of τετανός ("with straight hair") μακροπρόσωποςadjective.sg.masc.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced") εὐθύρινnoun.sg.masc.nom of εὐθύρριν ("straight-nosed").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)