TM 5020
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.amst.1.88_1
1 Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 383271) Μεμελάωιdat, person's name, reference to Menelaos (TM Per 383272) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")2 ἀδελφῶιnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") καὶcoordinator of καί ("and") ἐρρωμένωιadjective.sg.neut.dat.pos of ἐρρωμένος ("in good health")
3 διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ἐπιτυγχάνεινinfinitive.pres.act of ἐπιτυγχάνω ("attain, reach").punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when")
4 μετείληφαverb.1.sg.pf.ind.act of μεταλαμβάνω ("take part in") ποτίζιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποτίζειν: infinitive.pres.act of ποτίζω ("give to drink, irrigate") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χωρίονnoun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
5 ὑποκε[ίσ]ε̣ταιverb.3.sg.fut.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
6 πα̣ρ̣ά̣κ̣[ειτα]ιverb.3.sg.pres.ind.mid of παράκειμαι ("lie beside, be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελφῶνnoun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
7 [---]NA of _ (no translation available) [---]τηNA of _ (no translation available) μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") Ναβλᾶreference to ὁ Ναβλα (TM Geo 1414: 00a - Nabla) εἰμιverb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
8 παρακ̣[αλῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ε̣personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἄδελφεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother"),punctuation (not present in the original) ἐάνconjunction ἐάν ("if") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") δὴιadjective.sg.masc.dat.pos of δής (no translation available) αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
9 κακ[......]σαιNA of _ (no translation available) προσεδρεύσανταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of προσεδρεύω ("attend, pay attention") πότισαιverb.2.sg.aor.imp.mid of ποτίζω ("give to drink, irrigate")
10 ἐὰν̣conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) ποιήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do") ἔσῃverb.2.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be") μ⟦[...]⟧GAP of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ελ[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [---][.]ηκωςNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) νοεῖςverb.2.sg.pres.ind.act of νοέω ("think") γὰρparticle γάρ ("for") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
12 [---]ςNA of _ (no translation available) φιλίανnoun.sg.fem.acc of φιλία ("friendship").punctuation (not present in the original) προσεδρεύσειverb.3.sg.fut.ind.act of προσεδρεύω ("attend, pay attention") δέcoordinator of δέ ("but") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
13 ν̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρακλῆςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 383271) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) ἐπιμέλουverb.2.sg.pres.imp.mid of ἐπιμελέομαι ("manage, take care of") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and")
14 [σεα]υτοῦpersonal.sg.masc.gen of σεαυτοῦ ("of yourself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἵναconjunction ἵνα ("so that") ὑ(γιαίνῃς)verb.2.sg.pres.subj.act of ὑγιαίνω ("be healthy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
15 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) Φαμ(ενὼθ) γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original)
p.amst.1.88_2
16 [---]NA of _ (no translation available) Μενελάωι̣dat, person's name, reference to Menelaos (TM Per 383272) [---]NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- with highlights of People (omit)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)