TM 5147
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.hels.1.12_1
Διονυσίωιdat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 293234) οἰκο[ν]όμωιnoun.sg.masc.dat of οἰκόνομος ("steward of an estate; financial official")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρ̣ὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἁρμιύσιοςgen, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 293235) τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πααβοῦτοςgen, father's name, reference to Pabous (TM Per 328867) ἡγεμόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti").punctuation (not present in the original) ἀπο[γ]ρ̣άφομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ιθ̣numeral ιθ (19)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") λ̣ο̣υτρωνίδιονnoun.sg.neut.acc of λουτρωνίδιον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") περισ̣τάσειnoun.sg.fem.dat of περίστασις ("standing round")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") κώμηιnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Βουσίρειreference to Βουσιρις (TM Geo 471: U20 - Bousiris (Abusir el-Meleq)) χαλκοῦadjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze") πρὸςpreposition πρός ("to, about") (ἀργύριον)noun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ταλάντουnoun.sg.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)") ἑνὸςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τάξομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of τάσσω ("appoint, order") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") βα(σιλικὸν)adjective.sg.neut.nom.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρίτ̣ηνadjective.sg.fem.acc.pos of τρίτος ("third")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000) χορηγουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of χορηγέω ("supply, furnish") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐνκαύματαnoun.pl.neut.acc of ἔνκαυμα (no translation available).punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἐξειparticiple.pl.pf.act.masc.nom of ἐκλαμβάνω (""undertake"") ληφότεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of ἐκλαμβάνω (""undertake"") τελῶναιnoun.pl.masc.nom of τελώνης ("tax farmer") μὴadverb of μή ("not") ὑπομένωσινverb.3.pl.pres.subj.act of ὑπομένω ("stay behind") συνχωρῆinfinitive.aor.act of συγχωρέω (""to allow; to agree"") σαίinfinitive.aor.act of συγχωρέω (""to allow; to agree"") μ̣οιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that"),punctuation (not present in the original) ὑποasterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπομένω: verb.1.sg.pres.ind.act of ὑπομένω (""stay behind"") μέν̣ωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπομένω: verb.1.sg.pres.ind.act of ὑπομένω (""stay behind"") λαβεῖνinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῶνdemonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῶ̣νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αθηκόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δ̣ύ̣ο̣numeral δύο ("two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μερῶνnoun.pl.neut.gen of μέρος ("part, share") χαλκοῦadjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δnumeral Δ (4000) παρέχεινinfinitive.pres.act of παρέχω ("hand over, provide") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λ̣ουτ̣ρ̣ω̣νίδιονnoun.sg.neut.acc of λουτρωνίδιον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔνεργονverb.3.pl.impf.ind.act of νέργω (no translation available) τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἑαυτῶνpersonal.pl.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") ἐ̣νκαύμασινnoun.pl.neut.dat of ἔνκαυμα (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀν̣α̣λώμασινnoun.pl.neut.dat of ἀνάλωμα ("expense")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") κα̣τ̣ατάξαιinfinitive.aor.act of κατατάσσω ("draw up in order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπόμν(ημα)noun.sg.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") χρ̣η̣ματισμῶιnoun.sg.masc.dat of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἵναconjunction ἵνα ("so that") μὴadverb of μή ("not") ἐξῆ̣ι̣verb.3.sg.aor.subj.act of ἐξίημι ("it is allowed, is possible")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣ῖ̣ςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τελώναιςnoun.pl.masc.dat of τελώνης ("tax farmer") συκοφανinfinitive.pres.act of συκοφαντέω (""prosecute vexatiously, blackmail"") τεῖνinfinitive.pres.act of συκοφαντέω (""prosecute vexatiously, blackmail"") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") μὴadverb of μή ("not") ἀπογεγραμμενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπογεγραμμένον: participle.sg.pf.mid.masc.acc of ἀπογράφω ("copy, register").punctuation (not present in the original) ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἄλλοιςindefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other") [τ]ο̣[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπομνή]μ̣α̣τοςnoun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀντίadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον (""copy"") [γραφον]adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον (""copy"") [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.hels.1.12_2
Διονυσι̣[..]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκονομ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) ι̣θnumeral ιθ (19)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- with exclusive highlights of Formulae (omit)