TM 5189
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.hib.2.205
τ[---]NA of _ (no translation available) π[---]NA of _ (no translation available) ψ[.][---]NA of _ (no translation available) των[---]NA of _ (no translation available) ἀπο[---]NA of _ (no translation available) εἰσπρασςGAP of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) |gap=1_lines|NA of _ (no translation available) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") βασιλέωςnoun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king") π[.................]NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [...]σάντωνNA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἡλιουπολείτηιreference to ὁ Ἡλιοπολείτης (TM Geo 3088: L13 - Heliopolites) [.........]NA of _ (no translation available) adjective.pl.neut.acc.pos of ἀντίγραφον (""copy"") ἀντίγραφαadjective.pl.neut.acc.pos of ἀντίγραφον (""copy"") ἐκτεθῆναιinfinitive.aor.pass of ἐκτίθημι ("set out, grant") πρὸpreposition πρό ("before") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἱερῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἱερός ("holy") ?[...........]NA of _ (no translation available) εἰσπράσσεινinfinitive.pres.act of εἰσπράσσω ("exact") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀρούραςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") κϛnumeral κϛ (26) ὀβολοὺςnoun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)") γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) κα[............]NA of _ (no translation available) [.........]NA of _ (no translation available) παρούσηιparticiple.sg.pres.act.fem.dat of πάρειμι ("be present") ἐντολῆιnoun.sg.fem.dat of ἐντολή ("injunction, ordinance") οὐadverb of οὐ ("not") παρη[...........]NA of _ (no translation available) [...]NA of _ (no translation available) ἀντιγέγραμμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ἀντιγράφω ("write against or in answer, check") Ἀθηναγόραιdat, person's name, reference to Athenagoras (TM Per 391581) [.........]NA of _ (no translation available) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [---][...]σιNA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") φ[....]NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀμπέλουnoun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λα[---]NA of _ (no translation available) μηδενὸςindefinite.sg.masc.gen of μηδείς ("no-one") πράσσεινinfinitive.pres.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀρούραςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") εἰσέπρασσενverb.3.sg.impf.ind.act of εἰσπράσσω ("exact") [---]ων[..]NA of _ (no translation available) ἀμπέλουnoun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine") καὶcoordinator of καί ("and") ε[.]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χάρτηνnoun.sg.masc.acc of χάρτης ("papyrus") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χρηματισμόνnoun.sg.masc.acc of χρηματισμός ("decision; title deed") καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") Ἡλίουreference to Ἡλίου πόλις (TM Geo 761: L13 - Heliopolis (Tell Hisn)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") [...]NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) ἐκτημένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of κτάομαι ("procure for oneself") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τόποιςnoun.pl.masc.dat of τόπος ("place") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") Ἡλίουreference to Ἡλίου πόλις (TM Geo 761: L13 - Heliopolis (Tell Hisn)) πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city") καταδεεστέρουςadjective.pl.masc.acc.comp of καταδεής ("wanting in, lacking; timid") ἀμπελῶναςnoun.pl.masc.acc of ἀμπελών ("vineyard") καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") λοιποὶadjective.pl.masc.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") πάντεςindefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") νομῶιnoun.sg.masc.dat of νομός ("law") καταβεβλήκασιverb.3.pl.pf.ind.act of καταβάλλω ("throw down") πλὴνpreposition πλήν ("except, but") ὀλίγωνadjective.pl.masc.gen.pos of ὀλίγος ("little, few") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [...]NA of _ (no translation available) ἰσχυόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἰσχύω ("to be strong") ·punctuation (not present in the original) οὗτοιdemonstrative.pl.masc.nom of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but") μόνοιadjective.pl.masc.nom.pos of μόνος ("alone") NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") προσόδουςnoun.pl.fem.acc of πρόσοδος ("revenue") παραβαίνουσινverb.3.pl.pres.ind.act of παραβαίνω ("go by the side of") NA of _ (no translation available) λυσιτελεστάτουςadjective.pl.masc.acc.sup of λυσιτελής ("paying for expenses incurred") ἀμπελῶναςnoun.pl.masc.acc of ἀμπελών ("vineyard") NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) ἔχοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [...]ανNA of _ (no translation available) [.........]νNA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Μέμφεωςreference to ἡ Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ποταμῶιnoun.sg.masc.dat of ποταμός ("river") NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τόπονnoun.sg.masc.acc of τόπος ("place") NA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῶιadverb of τῷ ("therefore") NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) verb.3.pl.pres.ind.mid of ἐπισυνίστημι (""cause to coagulate afterwards"") ἐπισυνίστανταιverb.3.pl.pres.ind.mid of ἐπισυνίστημι (""cause to coagulate afterwards"") δὲcoordinator of δέ ("but") διὰpreposition διά ("through, because of") Ἀχοάπιοςgen, person's name, reference to Achoapis (TM Per 1233) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομάρχουnoun.sg.masc.gen of νόμαρχος ("nomarch (official)").punctuation (not present in the original) βούλεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") γὰρparticle γάρ ("for") οὗτοςdemonstrative.sg.masc.nom of οὗτος ("this, that") NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") πάνταindefinite.sg.masc.acc of πᾶς ("all") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρᾶξινnoun.sg.fem.acc of πρᾶξις ("exaction (of debt)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐλαχίστηνadjective.sg.fem.acc.sup of ἐλαχύς ("small, least (superlative)") ποιεῖνinfinitive.pres.act of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") παραγεγενημένουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of παραγίγνομαι ("to be beside") μὲνparticle μέν ("indeed") NA of _ (no translation available) Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 391582) πλεονάκιςadverb of πλεονάκις ("frequently, often") οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") ἐνέτυχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἐντυγχάνω ("meet, petition") αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") ἔντευξινnoun.sg.fem.acc of ἔντευξις ("petition") ἐνέβαλονverb.3.pl.aor.ind.act of ἐμβάλλω ("throw in, load") οὐδεμίανindefinite.sg.fem.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") ειςGAP of _ ("into") π[...]NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Α[...]ιονNA of _ (no translation available) τ[..]ιουNA of _ (no translation available) νῦνadverb of νῦν ("now") ἀντιλέγουσινverb.3.pl.pres.ind.act of ἀντιλέγω ("speak against, contradict") καὶcoordinator of καί ("and") πάλινadverb of πάλιν ("back, again") Ἀθηναγόρανacc, person's name, reference to Athenagoras (TM Per 391581) NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") βασιλέωςnoun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king") καὶcoordinator of καί ("and") πρὸpreposition πρό ("before") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἱερῶν?adjective.pl.neut.gen.pos of ἱερός ("holy") ἐκθεῖναιinfinitive.aor.act of ἐκτίθημι ("set out, grant") |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- with highlights of People (omit)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- with exclusive highlights of Formulae (omit)