TM 5281
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ross.georg.2.10_1
Πλάτωνnom, person's name, reference to Platon (TM Per 81167) νεώ(τερος)adjective.sg.masc.nom.comp of νέος ("young, new")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Παθύρειreference to Παθυρις (TM Geo 1628: U04a - Pathyris (Gebelein)) πρεσβυadjective.pl.masc.dat.comp of πρέσβυς (""elder, ambassador"") τέροιςadjective.pl.masc.dat.comp of πρέσβυς (""elder, ambassador"") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") περιεσπασparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of περισπάω (""vex, disturb"") μένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of περισπάω (""vex, disturb"") Ψεναπάθουgen, person's name, reference to Psenapathes (TM Per 15010) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [ἐ]π̣ιστάτουnoun.sg.masc.gen of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Εἰλιreference to ὁ Εἰλιθυιοπολίτης (TM Geo 3223: U03 - Eileithyiopolites) [θυο]πολίτου ὄνουnoun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load") [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετηγμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of μέτειμι ("convey from one place to another, transfer") [πρὸ]ςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ἐσgen, reference to Esthotes (TM Per 391626) [θώ?]τουgen, reference to Esthotes (TM Per 391626) \σὺν/preposition σύν ("with")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τῶι/article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \πώλωι/noun.sg.masc.dat of πῶλος ("foal")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line πεπόμverb.1.pl.pf.ind.act of πέμπω (""send"") [φαμ]ενverb.1.pl.pf.ind.act of πέμπω (""send"") Ἁρσιῆσινacc, person's name, reference to Harsiesis (TM Per 6106) [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μα̣χαιροφόρονadjective.sg.masc.acc.pos of μαχαιροφόρος ("bodyguard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [καλῶ]ς̣adverb of καλός ("beautiful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ποιήσετεverb.2.pl.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") [προσ]εδρεύσαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of προσεδρεύω ("attend, pay attention")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅπως]conjunction ὅπως ("in order that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") παραδοθῆιverb.3.sg.aor.subj.pass of παραδίδωμι ("give, deliver") [αὐτῶ]ιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἡ/article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ταύτης/demonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \πῶλος/noun.sg.fem.nom of πῶλος ("foal")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀποκαταinfinitive.aor.act of ἀποκαθίστημι (""restore"") στῆσαιinfinitive.aor.act of ἀποκαθίστημι (""restore"") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρίωιnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian").punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) [ἔρρωσ]θεverb.2.pl.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) Ἁθὺρ ιεnumeral ιε (15)
p.ross.georg.2.10_2
τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Παθύρειreference to Παθυρις (TM Geo 1628: U04a - Pathyris (Gebelein)) πρεσβυτέροιςadjective.pl.masc.dat.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador").punctuation (not present in the original)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- with highlights of People (omit)
- with highlights of Gods (omit)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)