TM 5284
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ryl.2.65_1
1 [................]NA of _ (no translation available) Πετοσεῖρινacc, person's name, reference to Petosiris (TM Per 12292) καὶcoordinator of καί ("and") Παρεῖνacc, person's name, reference to Paris (TM Per 11454) [..]ρ̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [................]νNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Θοῶνινacc, person's name, reference to Thoonis (TM Per 9156) Πετώυτοςgen, father's name, reference to Petoys (TM Per 392154) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [......]NA of _ (no translation available) [νεκρο]τάφω̣[ν]noun.pl.masc.gen of νεκροτάφος ("undertaker")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [.]σειNA of _ (no translation available) ἦσανverb.3.pl.impf.ind.act of εἰμί ("to be") πάντεςindefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἔθνουςnoun.sg.neut.gen of ἔθνος ("custom; ethnic or occupational group") νεκροτ̣[άφοι]noun.pl.masc.nom of νεκροτάφος ("undertaker")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τε]θ̣ειμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of τίθημι ("set, put")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αἰγυπτίανreference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt) συγγραφὴνnoun.sg.fem.acc of συγγραφή ("written contract")
4 [ἀναγραφεῖσ]α̣ν̣participle.sg.aor.pass.fem.acc of ἀναγράφω ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶ]ι̣article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιθnumeral ιθ (19) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαμενὼθ θnumeral θ (9) διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τ̣ῆ̣[ι]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτῆι]demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") γραφίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραφείου: noun.sg.neut.gen of γραφεῖον ("record office, notary's office") περὶpreposition περί ("about") ἀποδιαστολῆςnoun.sg.fem.gen of ἀποδιαστολή ("division")
5 [τ]ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπʼ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτ]ῶ̣ν̣demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣[υμ]φωνηθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of συμφωνέω ("agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μερισμῶνnoun.pl.masc.gen of μερισμός ("share of taxation, assessment") διʼpreposition διά ("through, because of") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐπάναγ̣κεςadverb of ἐπάναγκες ("necessarily")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") παραβησόμενονparticiple.sg.fut.mid.masc.acc of παραβαίνω ("go by the side of") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀντι-participle.sg.fut.mid.masc.acc of ἀντιποιέω (""do in return"")
6 ποιησόμεν[ο]νparticiple.sg.fut.mid.masc.acc of ἀντιποιέω (""do in return"") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀποδιεσταλμένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of ἀποδιαστέλλω ("divide") ἑκάστωιindefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος ("each, every") ἀποτεῖσαιinfinitive.aor.act of ἀποτίνω ("pay") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἔθνειnoun.sg.neut.dat of ἔθνος ("custom; ethnic or occupational group") ἐπίτιμονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty") χαλκοῦadjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
7 νομίσματ[ος]noun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βασιλικὸνnoun.sg.neut.acc of βασιλικόν ("fisc") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἴσαadjective.pl.neut.acc.pos of ἴσος ("equal").punctuation (not present in the original) ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἕτεραindefinite.pl.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συγγραφῆςnoun.sg.fem.gen of συγγραφή ("written contract") περιεχούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of περιέχω ("encompass"),punctuation (not present in the original)
8 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ὑπ[ομνή]ματοςnoun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δηλοῦντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of δηλόω ("make visible or manifest, show") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Π[ε]τοσεῖρινacc, person's name, reference to Petosiris (TM Per 12292) καὶcoordinator of καί ("and") Παρεῖνacc, person's name, reference to Paris (TM Per 11454) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") ἡγησαμένουςparticiple.pl.aor.mid.masc.acc of ἡγέομαι ("lead, think")
9 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") διωρισ[μένα]participle.pl.pf.mid.neut.acc of διορίζω ("draw a boundary through, delimit, separate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣π̣ενηνέχθαιinfinitive.pf.mid of ἀποφέρω ("carry off or away")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπογεγονόταparticiple.pl.pf.act.neut.acc of ἀπογίγνομαι ("die") πλείοναadjective.pl.neut.acc.comp of πολύς ("many") σώματαnoun.pl.neut.acc of σῶμα ("body") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
10 [ἐ]σομένηςparticiple.sg.fut.mid.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διεξα]γωγῆςnoun.sg.fem.gen of διεξαγωγή ("settlement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σημανθήσεται ⟦σημανθησεθαι⟧verb.3.sg.fut.ind.pass of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἠξίουνverb.3.pl.impf.ind.act of ἀξιόω ("ask") συντάξαιinfinitive.aor.act of συντάσσω ("order") καταστῆσαιinfinitive.aor.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐγκαλουμένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of ἐγκαλέω ("accuse")
11 [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπαναγκάσαιinfinitive.aor.act of ἐπαναγκάζω ("compel by force") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") συνεχομένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of συνέχω ("to hold or keep together") ἀποδοῦναιinfinitive.aor.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") διωρισμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of διορίζω ("draw a boundary through, delimit, separate") ἐπίτιμαadjective.pl.neut.acc.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty") καὶcoordinator of καί ("and") τὰ̓́λλα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰ: article.pl.neut.acc of ὁ ("the") indefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other")
12 [τ]ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βασι[λι]κόνadjective.sg.neut.acc.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τυχεῖνinfinitive.aor.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") δʼcoordinator of δέ ("but") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") προσήκειverb.3.sg.pres.ind.act of προσήκω ("to fit").punctuation (not present in the original) τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") δʼcoordinator of δέ ("but") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Πετοσεῖρινacc, person's name, reference to Petosiris (TM Per 12292)
p.ryl.2.65_2
[--------------------]NA of _ (no translation available)
13 [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐγκαλουμένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of ἐγκαλέω ("accuse") λ̣ε̣λ̣ο̣ι̣πόταςparticiple.pl.pf.act.masc.acc of λείπω ("leave, be left")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") παντάπασινadverb of παντάπασι (no translation available) πεφυγοδικηκόταςparticiple.pl.pf.act.masc.acc of φυγοδικέω ("shirk a trial"),punctuation (not present in the original) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") τ[ὴ]ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 ἔγκλησινnoun.sg.fem.acc of ἔγκλησις ("accusation") πεποιημένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of ποιέω ("make, do") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πλεῖονadjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀντιδίκωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀντίδικος ("opponent or adversary in a lawsuit") π[ε]ριεσπασμένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of περισπάω ("vex, disturb")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆι]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 πολυχρονίωιadjective.sg.fem.dat.pos of πολυχρόνιος ("of olden time, ancient") καταφθορᾶιnoun.sg.fem.dat of καταφθορά ("destruction, death, ruin"),punctuation (not present in the original) συνεκρίναμενverb.1.pl.aor.ind.act of συγκρίνω ("decree, decide") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τεθειμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of τίθημι ("set, put") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τ[ούτων]demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") Αἰγυπτίαςreference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt) συγγραφᾶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συγγραφῆς: noun.sg.fem.gen of συγγραφή ("written contract") διαστολὰςnoun.pl.fem.acc of διαστολή ("distribution") καὶcoordinator of καί ("and") τὰ̓́λλα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰ: article.pl.neut.acc of ὁ ("the") indefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") διʼpreposition διά ("through, because of") αὐτῆ[ς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δι]-participle.pl.pf.mid.neut.acc of διορίζω (""draw a boundary through, delimit, separate"")
18 ωρισμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of διορίζω (""draw a boundary through, delimit, separate"") μένεινinfinitive.pres.act of μένω ("stay") κύριαadjective.pl.neut.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπαράβαταadjective.pl.neut.acc.pos of ἀπαράβατος ("unalterable"),punctuation (not present in the original) καθότιconjunction καθότι ("as") καὶcoordinator of καί ("and") ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original)
19 ἀνέγνωσταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ἀναγιγνώσκω ("know well, read").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) Μεχεὶρ κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)