TM 5314
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.3.1.702_1
|gap=5_lines|NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") προεξῆχθαιinfinitive.pf.mid of προεξάγω ("lead or carry out first") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") λοιπὰadjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") καὶcoordinator of καί ("and") ἀδικεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ἀδικέω ("to do wrong") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τούτωιdemonstrative.sg.neut.dat of οὗτος ("this, that") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") μέρειnoun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share").punctuation (not present in the original) [.]αιωιNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) πλεονάκιςadverb of πλεονάκις ("frequently, often") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") ἐντέταλμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ἐντέλλω ("authorize, order") ╳NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") γέγραφαverb.1.sg.pf.ind.act of γράφω ("write") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") βυσσουργοῖςnoun.pl.masc.dat of βυσσουργός ("byssus-weaver") ὂνparticiple.sg.pres.act.neut.acc of εἰμί ("to be") ὀφείλημαnoun.sg.neut.acc of ὀφείλημα ("debt") εἰσανάγεινinfinitive.pres.act of εἰσανάγω ("lead up into"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") οὐadverb of οὐ ("not") δύναταιverb.3.sg.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can") πέραςnoun.sg.neut.acc of πέρας ("end") λαβεῖνinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take").punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") ΔιὸςDivine element: Ζεύς οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god"),punctuation (not present in the original) εἴπερconjunction εἴπερ ("if really") τινὰindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") σαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of σεαυτοῦ ("of yourself")p.tebt.3.1.702_2
λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ἔχειςverb.2.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀνθρώπουςnoun.pl.masc.acc of ἄνθρωπος ("man, person") [..]νNA of _ (no translation available) δίχαpreposition δίχα ("in two, without") noun.pl.masc.gen of μισθός (""hire, wages"") μισθῶνnoun.pl.masc.gen of μισθός (""hire, wages"") ἀνάγκασονverb.2.sg.aor.imp.act of ἀναγκάζω ("force") παραδοῦναιinfinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") σώματαnoun.pl.neut.acc of σῶμα ("body").punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") γὰρparticle γάρ ("for") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") προφάσειςnoun.pl.fem.nom of πρόφασις ("motive or cause alleged") ἔχουσινverb.3.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have") φάμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of φημί ("to declare") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἰδίουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἴδιος ("one's own") [---]NA of _ (no translation available) μελλουςGAP of _ (no translation available) ὑφαίνεινinfinitive.pres.act of ὑφαίνω ("weave") ·punctuation (not present in the original) participle.pl.pf.mid.masc.nom of συντελέω (""bring to an end, accomplish"") συντετελεσμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of συντελέω (""bring to an end, accomplish"") γάρparticle γάρ ("for") εἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") [..]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ε[..]NA of _ (no translation available) ποιήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") δικαίωςadverb of δίκαιος ("just, righteous") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πραξ[...]NA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀργύριονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver"),punctuation (not present in the original) NA of _ (no translation available) ἐπιδείξαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐπιδείκνυμι ("exhibit, show") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀρχιερεῖnoun.sg.masc.dat of ἀρχιερεύς ("arch-priest") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Διοτίμουgen, person's name, reference to Diotimos (TM Per 293369) [..]NA of _ (no translation available) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀπεστείλαμένverb.1.pl.aor.ind.act of ἀποστέλλω ("send off") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") καθὰconjunction καθά ("according to") verb.3.sg.pres.ind.act of συντάσσω (""order"") συντάσσειverb.3.sg.pres.ind.act of συντάσσω (""order"") πράσσεινinfinitive.pres.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") αὐτόνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) ἄλληindefinite.sg.fem.nom of ἄλλος ("other") [---]NA of _ (no translation available) |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- with highlights of People (omit)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)