TM 5342
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.3.1.739_1
1 Ἀσκληπιάδηςnom, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 349629).punctuation (not present in the original)2 Καλλιάνακτοςgen, person's name, reference to Kallianax (TM Per 349630) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [Ἡρ]ακλεοπολίτουreference to ὁ Ἡρακλεοπολίτης (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites) πραγματικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of πραγματικός ("official") προσ-participle.sg.aor.act.masc.gen of προσαγγέλλω (""announce"")
3 αγγείλαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of προσαγγέλλω (""announce"") διʼpreposition διά ("through, because of") ἐντεύξε[ως]noun.sg.fem.gen of ἔντευξις ("petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕτεράindefinite.pl.neut.nom of ἕτερος ("the other (of two)") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") Ἐξακῶναacc, person's name, reference to Exakon (TM Per 7690) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ταγένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of τάσσω ("appoint, order")
4 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προσλήψειnoun.sg.fem.dat of πρόσληψις ("taking in addition") τῶν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") νομῶιnoun.sg.masc.dat of νομός ("law") κατοικίανnoun.sg.fem.acc of κατοικία ("military settlement or land") ἀνδρῶνnoun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
5 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μερισθείσηιparticiple.sg.aor.pass.fem.dat of μερίζω ("divide") [γῆι]noun.sg.fem.dat of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παραλελογευκ[έναι]infinitive.pf.act of παραλογεύω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........]NA of _ (no translation available)
6 ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") (δραχμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ἀργυρί[ο]υ̣noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]βNA of _ (22) (διώβολον)noun.sg.neut.acc of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Ἀρχῖνονacc, person's name, reference to Archinos (TM Per 6326) δὲcoordinator of δέ ("but") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γραμματεύσανταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of γραμματεύω ("be a secretary")
7 [αὐ]τῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") λnumeral λ (30) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) καὶcoordinator of καί ("and") χαλκοῦadjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φnumeral φ (500),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") Αἴσωπονacc, person's name, reference to Aisopos (TM Per 4553)
8 [τὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκονόμονnoun.sg.masc.acc of οἰκονόμος ("steward of an estate; financial official") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with"),punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) βουλόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of βούλομαι ("want") δὲcoordinator of δέ ("but") μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἀνε-adjective.sg.neut.acc.pos of ἀνεπίσκεπτος (""inattentive, inconsiderate"")
9 [πί]σκεπτονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀνεπίσκεπτος (""inattentive, inconsiderate"") ἐᾶσαιinfinitive.aor.act of ἐάω ("let") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἐξακῶνοςgen, person's name, reference to Exakon (TM Per 7690) παρηγγέληverb.3.sg.aor.ind.pass of παραγγέλλω ("pass on, order")
10 [πα]ραγίνεσθαιinfinitive.pres.mid of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") π[ε]ρὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") διεξαγωγὴνnoun.sg.fem.acc of διεξαγωγή ("settlement") ἕνεκαpreposition ἕνεκα ("on account of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
11 [πρ]οσπίπτεινinfinitive.pres.act of προσπίπτω ("come to one's ears")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἐξακῶ[να]acc, person's name, reference to Exakon (TM Per 7690) [............]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
12 [Ἀ]πολλοφάνουgen, person's name, reference to Apollophanes (TM Per 5239) δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") στρα[τη]γοῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of στρατηγέω ("hold the office of strategos")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ὀξυρυγχίτ[ην]reference to ὁ Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 [Κ]υνοπολίτηνreference to Κυνοπολίτης (TM Geo 3032: U17 - Kynopolites) ἀδελφ[ο]ῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἐξακῶνοςgen, person's name, reference to Exakon (TM Per 7690) συμμείξαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of συμμείγνυμι (no translation available)
14 [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παραθεμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of παρατίθημι ("place beside") ἀντίγραφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy") ἐντεύξεωςnoun.sg.fem.gen of ἔντευξις ("petition") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔφηverb.3.sg.impf.ind.act of φημί ("to declare") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
15 [Ἐξ]ακῶναacc, person's name, reference to Exakon (TM Per 7690) ἐπιδεδωκέναιinfinitive.pf.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφῶιnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") βασιλέωςnoun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king"),punctuation (not present in the original) διʼpreposition διά ("through, because of") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
16 [ἐ]δήλουverb.3.sg.impf.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") δρα[χ]μὴνnoun.sg.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀρούραιnoun.sg.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") μὴadverb of μή ("not")
17 [π]αραλελογευκέναιinfinitive.pf.act of παραλογεύω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηδὲ]coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιγραφὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιγραφή ("tax") μηδεμίανindefinite.sg.fem.acc of μηδείς ("no-one") πεποι-infinitive.pf.mid of ποιέω (""make, do"")
18 [ῆ]σθαιinfinitive.pf.mid of ποιέω (""make, do"") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀνδράσιnoun.pl.masc.dat of ἀνήρ ("man") ἐνpreposition ἐν ("in") [τῆι]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προσλήψει]noun.sg.fem.dat of πρόσληψις ("taking in addition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀλλὰ]coordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοὺς]demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 πεφιλανθρωπηκέν[αι]infinitive.pf.act of φιλανθρωπέω ("show kindness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἕκαστοςindefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every") αὐτῶνpersonal.pl.comm.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") προῃρεῖτοverb.3.sg.impf.ind.mid of προαιρέω ("choose"),punctuation (not present in the original)
20 [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") λ̣η̣φθεῖσιparticiple.pl.aor.pass.masc.dat of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατακεχρῆσθαιinfinitive.pf.mid of καταχράω ("use up, consume") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἴςpreposition εἰς ("into") τεcoordinator of τε ("both ... and")
21 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δαπανήματαnoun.pl.neut.acc of δαπάνημα ("cost, expense") τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατάπλωνnoun.pl.masc.gen of κατάπλοος ("downstream voyage") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνάπλωνnoun.pl.masc.gen of ἀνάπλοος ("sailing upstream") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") διάφοραnoun.pl.neut.acc of διάφορος ("difference, interest")
22 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀποδοκιμασθέν[το]ς̣participle.sg.aor.pass.masc.gen of ἀποδοκιμάζω ("reject on scrutiny or trial, reject")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") γάζηιnoun.sg.fem.dat of γάζα ("treasure") χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold")
p.tebt.3.1.739_2
23 οὗadverb of οὗ ("not") ἔφησανverb.3.pl.aor.ind.act of φημί ("to declare") [εἶ]ν̣αιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φωκα̣ΐδος̣reference to Φωκαίς (TM Geo 1792: Aeolis - Phokaia (Foça)) καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ηνα̣ι[.......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καίπερ]adverb of καίπερ ("even though")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀγο]-participle.sg.aor.pass.masc.gen of ἀγοράζω (""buy"")
24 ρασθέντο̣ςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of ἀγοράζω (""buy"") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλ̣ε̣ι̣ό̣ν̣[ων]adjective.pl.fem.gen.comp of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τιμῶν]noun.pl.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰς?]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 οὔσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") καὶcoordinator of καί ("and") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") διεπ̣[................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but") το[ύ]τωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἀκηκοέναιinfinitive.pf.act of ἀκούω ("hear") τ[................]NA of _ (no translation available)
27 καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") [ταῦ]ταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρῶνnoun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man") καταπ[................]NA of _ (no translation available)
28 [......]ειςNA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀλήθειανnoun.sg.fem.acc of ἀλήθεια ("truth") ἐχο̣[................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 ἐμπεφα[νισ]μένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ἐμφανίζω ("show forth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὗρονverb.3.pl.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀπολελ[ογημένα]participle.pl.pf.mid.neut.acc of ἀπολογέομαι ("speak in defence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀληθῆ]adjective.pl.neut.acc.pos of ἀληθής ("true, evident")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὄντα]participle.pl.pres.act.neut.acc of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 μηδενόςindefinite.sg.neut.gen of μηδείς ("no-one") τ̣[ε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνκεκλῆσθαιinfinitive.pf.mid of ἐγκαλέω ("accuse") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδ[ρῶν]noun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτόν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γραμμα]-participle.sg.aor.act.masc.acc of γραμματεύω (""be a secretary"")
31 τεύσανταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of γραμματεύω (""be a secretary"") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἀρχῖνονacc, person's name, reference to Archinos (TM Per 6326) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") [................]NA of _ (no translation available)
32 δεδόσθαιinfinitive.pf.mid of δίδωμι ("give") αὐ[τῶι]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τόνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") σημαινό[μενον]participle.sg.pres.mid.masc.acc of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...........]NA of _ (no translation available)
33 οἰκέτηνnoun.sg.masc.acc of οἰκέτης ("personel, household slave") [.....]τ̣ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κεχειρικ[.....................]NA of _ (no translation available)
34 προστ̣[.]τονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") διάφοραnoun.pl.neut.nom of διάφορος ("difference, interest") [....................]NA of _ (no translation available)
35 [.........]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") γινόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") [....................]NA of _ (no translation available)
36 δι̣[......]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἠξίουverb.3.sg.impf.ind.act of ἀξιόω ("ask") προσταγ[....................]NA of _ (no translation available)
37 Ἀρχινο[....]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκέτηνnoun.sg.masc.acc of οἰκέτης ("personel, household slave") Αἰσ[ωπ]inv, person's name, reference to Aisopos (TM Per 4553) [?][...........]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμπε]-participle.pl.pf.mid.neut.gen of ἐμφανίζω (""show forth"")
38 φανισμέ[νων]participle.pl.pf.mid.neut.gen of ἐμφανίζω (""show forth"") ἐνκλημάτωνnoun.pl.neut.gen of ἔνκλημα ("charge, complaint") [....................]NA of _ (no translation available)
39 ὑφʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἡμιο̣λ̣[ι][.]ειτοNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπογεγραφ[....................]NA of _ (no translation available)
40 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") δ[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]έ̣ροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") πε[φιλανθρωπημένων]participle.pl.pf.mid.masc.gen of φιλανθρωπέω ("show kindness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
41 βασιλ[έως]noun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βασιλίσσηςnoun.sg.fem.gen of βασίλισσα ("queen") το̣[...................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
42 [........]NA of _ (no translation available) [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐντεύξεωςnoun.sg.fem.gen of ἔντευξις ("petition") ην[...................]NA of _ (no translation available)
43 [.........]ετοNA of _ (no translation available) ἀπολελύσθαιinfinitive.pf.mid of ἀπολύω ("loose from, set free") ἀ[γνοημάτων]noun.pl.neut.gen of ἀγνόημα ("fault of ignorance, oversight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἁμαρτημάτων]noun.pl.neut.gen of ἁμάρτημα ("failure, fault")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
44 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγκλημ]ά̣τωνnoun.pl.neut.gen of ἔγκλημα ("accusation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") καταγνω[σμάτων]noun.pl.neut.gen of κατάγνωσμα (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
45 αἰτ̣[ιῶν]noun.pl.fem.gen of αἰτία ("responsibility, cause")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πασῶ]ν̣indefinite.pl.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτούςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") τὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τέκνα]noun.pl.neut.acc of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
46 [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.1.739_3
00 [---]η̣NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Παχώ[ν] [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)