TM 5433
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.3.2.878_1
4 |gap=4_lines|NA of _ (no translation available)5 Πετοσῖριςnom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 391636) Ἁρμιύσιοςgen, father's name, reference to Harmiysis (TM Per 393237) Ανnumeral Α (1050)
6 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βρnumeral Βρ (2100),punctuation (not present in the original) τρά(πεζ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γnumeral Γ (3000).punctuation (not present in the original)
7 [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 ἱερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἙρμοῦDivine element: Ἑρμῆς τά(λαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Γψνnumeral Γψν (3750).punctuation (not present in the original)
9 ὀφειλη(μάτων)noun.pl.neut.gen of ὀφείλημα ("debt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
10 [...](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμμώ̣ν[ιος]nom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 391639) Θεοδώ(ρου)gen, father's name, reference to Theodoros (TM Per 393239) Αφnumeral Αφ (1500),punctuation (not present in the original)
11 Χαρίδημο[ς]nom, person's name, reference to Charidemos (TM Per 391643) Λ̣ίβ̣υοςgen, father's name, reference to Libys (TM Per 393241) Αφnumeral Αφ (1500).punctuation (not present in the original)
12 ἀμπε(λώνων)noun.pl.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εἰ̣ρ̣ηνα̣ῖ̣ο̣ς̣nom, person's name, reference to Eirenaios (TM Per 7640) Γχλεnumeral Γχλε (3635)
13 Δημοκλεῖdat, person's name, reference to Demokles (TM Per 7016) εnumeral ε (5) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφnumeral Αφ (1500),punctuation (not present in the original) ϛnumeral ϛ (6) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφnumeral Αφ (1500),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γnumeral Γ (3000),punctuation (not present in the original)
14 Εὐβίωιdat, person's name, reference to Eubios (TM Per 8089) Κτ̣η(ς…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Δφnumeral Δφ (4500),punctuation (not present in the original)
15 Ἡρα(κλείδηι)dat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 8497) Διομή(δους)gen, father's name, reference to Diomedes (TM Per 392143) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Δφnumeral Δφ (4500),punctuation (not present in the original) (γίνονται?)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣μ̣π̣ε̣(λ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.tebt.3.2.878_2
16 Ψιλῖχιreference to Ψιλιχις (TM Geo 8197: U20 - Psilichis) ·punctuation (not present in the original)17 φυ(λακιτ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεμθεὺςnom, person's name, reference to Semtheus (TM Per 13345) Ἀμῶτοςgen, father's name, reference to Amos (TM Per 392212) Αφnumeral Αφ (1500),punctuation (not present in the original)
18 τρά(πεζ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available) λο(ιπ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19 Πυργω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνε(χύρων)noun.pl.neut.gen of ἐνέχυρον ("pledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρά(π…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \Μεχεὶρ/ [Ζ]ηνόθεμιςnom, person's name, reference to Zenothemis (TM Per 391638) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 393238) Αφnumeral Αφ (1500),punctuation (not present in the original)
20 ⟦φυ(λακιτ…)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Θεοδ̣ώ̣σ̣ι̣ο̣ς̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦Τρύφωνος⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦(ἐτῶν)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦β⟧NA of _ (2)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Γ⟧NA of _ (3000)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
21 ⟦λο(ιπ…)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦[..]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦β⟧NA of _ (2)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦(γίνονται)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Δφ⟧NA of _ (4500)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
22 κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Β̣ο̣υ̣σί̣ρ̣εωςreference to Βουσιρις (TM Geo 471: U20 - Bousiris (Abusir el-Meleq)) ·punctuation (not present in the original)
23 φ̣υ̣(λακιτ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ε̣ρ̣[.]η̣σ̣ι̣[ς]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣ὲρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φα̣νήσιοςgen, person's name, reference to Phanesis (TM Per 391640) Ανnumeral Α (1050),punctuation (not present in the original)
24 [...]NA of _ (no translation available) Τεῶτοςgen, person's name, reference to Teos (TM Per 391641) Ανnumeral Α (1050),punctuation (not present in the original)
25 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Β̣ρ̣numeral Βρ (2100)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρά(πεζ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γχnumeral Γχ (3600).punctuation (not present in the original)
26 ⟦|gap=1_lines|⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
27 ἐνε(χύρων)noun.pl.neut.gen of ἐνέχυρον ("pledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμπ̣ε̣λ̣ών̣ω̣νnoun.pl.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
28 Μοσχίωνnom, person's name, reference to Moschion (TM Per 10487) Σωσιβί̣ο̣υ̣gen, father's name, reference to Sosibios (TM Per 392164) Αξnumeral Αξ (1060),punctuation (not present in the original)
29 λο(ιπὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνε(χύρων)noun.pl.neut.gen of ἐνέχυρον ("pledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκα(φεῖον)noun.sg.neut.acc of σκαφεῖον ("spade, hoe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
30 Ἀλινηι*dat, person's name, reference to Aline (TM Per 4666) Κεφάλωνοςgen, father's name, reference to Kephalon (TM Per 392107) Αυnumeral Αυ (1400),punctuation (not present in the original)
31 λο(ιπ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄμηιnoun.sg.fem.dat of ἄμη ("shovel") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σκα(φει…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
32 φυ(λακιτ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεοδ̣ώσιο̣ς̣nom, person's name, reference to Theodosios (TM Per 8930) τρά(πεζ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Γnumeral Γ (3000),punctuation (not present in the original)
33 λο(ιπ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]ι̣ρ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
34 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνε(χύρων)noun.pl.neut.gen of ἐνέχυρον ("pledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ευξnumeral Ευξ (5460).punctuation (not present in the original)
p.tebt.3.2.878_3
35 κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐπ̣ετ̣η(σι…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
36 Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 391642) Ἡρακλείδουgen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 393240) Γχnumeral Γχ (3600)
37 α̣ν̣τ̣ι̣α̣χο[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
38 ποταμοφυ(λακ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
39 Πᾶσι̣ς̣ [...]ε̣ι̣ο̣υ̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ρ̣(άπεζ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δφnumeral Δφ (4500)
40 λ̣ο̣ι̣π̣α̣ὶ̣adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
41 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τά(λαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Βρnumeral Βρ (2100).punctuation (not present in the original)
42 ὀφειλη(μάτων)noun.pl.neut.gen of ὀφείλημα ("debt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
43 ἐφό(δ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀχιλλεῖdat, person's name, reference to Achilleus (TM Per 6541) Ἡρακλείδουgen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 392127) Γnumeral Γ (3000)
44 φυ(λακιτ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεχῶνnom, person's name, reference to Petechonsis (TM Per 12217) Π̣α̣ρ̣[....]ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γnumeral Γ (3000),punctuation (not present in the original)
45 (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τά(λαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
46 Τ̣ούreference to Του (TM Geo 2451: U20 - Toou) ·punctuation (not present in the original)
47 ἐνε(χύρων)noun.pl.neut.gen of ἐνέχυρον ("pledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμπελώνωνnoun.pl.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard") ·punctuation (not present in the original)
48 Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 4799) Π̣[....]ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Βρμnumeral Βρμ (2140),punctuation (not present in the original)
49 λο(ιπὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκα(φεῖα)noun.pl.neut.acc of σκαφεῖον ("spade, hoe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
50 Σύροςnom, person's name, reference to Syros (TM Per 13749) ωιεnumeral ωε (815),punctuation (not present in the original)
51 λο(ιπὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκα(φεῖα)noun.pl.neut.acc of σκαφεῖον ("spade, hoe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
52 Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 8510) Ἡρα̣κ̣[λεί]δ̣ο̣υ̣gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 392144) [..]NA of _ (no translation available) (ἑκατοντάρουρος?)adjective.sg.masc.nom.pos of ἑκατοντάρουρος ("holder of 100 arourae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βυνεnumeral Βυνε (2455),punctuation (not present in the original)
53 τεκ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκα(φεῖον)noun.sg.neut.acc of σκαφεῖον ("spade, hoe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)