TM 5473
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.3.2.958_1
1 [.....]NA of _ (no translation available) [κωμογραμμ]ατεῖnoun.sg.masc.dat of κωμογραμματεύς ("village scribe")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Βερενι-reference to Βερενικὶς Θεσμοφόρου (TM Geo 430: 00c - Berenikis Thesmophorou)
2 [κίδος]reference to Βερενικὶς Θεσμοφόρου (TM Geo 430: 00c - Berenikis Thesmophorou) [Θεσμοφόρ]ουreference to Βερενικὶς Θεσμοφόρου (TM Geo 430: 00c - Berenikis Thesmophorou) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀργαίουreference to Ἀργαίου Ἰβιών (TM Geo 882: 00c - Ibion Argaiou) Ἰβιῶνοςreference to Ἀργαίου Ἰβιών (TM Geo 882: 00c - Ibion Argaiou)
3 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μαρρέου]ςgen, person's name, reference to Marres (TM Per 10205) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πετεν[ο]ύρι[ος]gen, father's name, reference to Petenouris (TM Per 350266)
4 [...........]NA of _ (no translation available) [τῆ]ι̣adverb of τῇ ("here")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κθnumeral κθ (29) τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") νυκτὶnoun.sg.fem.dat of νύξ ("night")
5 [τῆι]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φερούσηι]participle.sg.pres.act.fem.dat of φέρω ("carry, bear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") λnumeral λ (30)
6 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Παχὼν] τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 [εἰσβιασάμενοι]participle.pl.aor.mid.masc.nom of εἰσβιάζομαι ("force one's way into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") γεωργῶverb.1.sg.pres.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer")
8 [βασιλικὴν]adjective.sg.fem.acc.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γῆ]νnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") Βερενικίδαreference to Βερενικὶς Θεσμοφόρου (TM Geo 430: 00c - Berenikis Thesmophorou)
9 [Θεσμοφόρου]reference to Βερενικὶς Θεσμοφόρου (TM Geo 430: 00c - Berenikis Thesmophorou) καὶcoordinator of καί ("and") ῥαβδίσαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ῥαβδίζω ("beat with a rod or stick, cudgel")
10 [.]ν̣οικNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [...]εσθαιNA of _ (no translation available) ἑκάστουindefinite.sg.masc.gen of ἕκαστος ("each, every")
12 [.]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]λNA of _ (130)
13 [ἀξιῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γράψαι]infinitive.aor.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἷς]relative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθήκειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
14 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
16 [---][.]νωνNA of _ (no translation available) τ̣ο̣ὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [............]ιNA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δικαίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
18 [..........]NA of _ (no translation available) [μετρ]ῆσαιinfinitive.aor.act of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκφόριαnoun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
19 [..............]ςNA of _ (no translation available)
p.tebt.3.2.958_2
20 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιθ]numeral ιθ (19)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Παχὼν λnumeral λ (30).punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δεδομένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of δίδωμι ("give") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") προσαγγελίαςnoun.sg.fem.gen of προσαγγελία ("charge, petition") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Μαρρέουςgen, person's name, reference to Marres (TM Per 10205) Πετενούρ[ιος]gen, father's name, reference to Petenouris (TM Per 350266)
21 [ἀν]τίγραφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑποτετάχαμενverb.1.pl.pf.ind.act of ὑποτάσσω ("place under, append"),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") εἰδῇςverb.2.sg.pf.subj.act of οἶδα ("know")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)