TM 5511
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.3.2.1034
1 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)2 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") [....]NA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of")
3 σ̣ι̣τ̣ο̣λ̣ό̣(γου)noun.sg.masc.gen of σιτόλογος ("sitologos, granary official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πετεαρψενήσιοςgen, person's name, reference to Peteharpsenesis (TM Per 11995),punctuation (not present in the original) ἀντιγρ(αφομένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἀντιγράφω ("write against or in answer, check")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 Πνεφερῶτοςgen, person's name, reference to Pnepheros (TM Per 12515),punctuation (not present in the original) π̣υ̣ρ̣ο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αnumeral Α (1000)
5 εἰςpreposition εἰς ("into") κέρ(κουρον)noun.sg.masc.acc of κέρκουρος ("light transport vessel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀχά(ρακτον)adjective.sg.masc.acc.pos of ἀχάρακτος ("not marked or branded")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βασιλίσσηςnoun.sg.fem.gen of βασίλισσα ("queen") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5577),punctuation (not present in the original)
6 ναύ(κληρος)noun.sg.masc.nom of ναύκληρος ("shipping contractor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρθώ̣τ̣η̣ςnom, person's name, reference to Harthotes (TM Per 5727).punctuation (not present in the original)
7 Ἀνουβιάδοςreference to Ἀνουβιάς (TM Geo 186: 00b - Anoubias) διὰpreposition διά ("through, because of") σιτολό(γων)noun.pl.masc.gen of σιτόλογος ("sitologos, granary official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δωρίωνοςgen, person's name, reference to Dorion (TM Per 7540)
8 καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5475),punctuation (not present in the original) ἀντιγρ(αφομένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἀντιγράφω ("write against or in answer, check")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεαρψενή(σιος)gen, person's name, reference to Peteharpsenesis (TM Per 11996),punctuation (not present in the original)
9 πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") Αρνnumeral Αρν (1150).punctuation (not present in the original)
10 Καμίνωνreference to Κάμινοι (TM Geo 994: 00c - Kaminoi) διʼpreposition διά ("through, because of") Ἡλιοδώρουgen, person's name, reference to Heliodoros (TM Per 34628),punctuation (not present in the original) ἀντιγρ(αφομένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἀντιγράφω ("write against or in answer, check")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 Ἡρακλείδου χnumeral χ (600),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αψνnumeral Αψν (1750).punctuation (not present in the original)
12 γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") Βψνnumeral Βψν (2750).punctuation (not present in the original)
13 [....]NA of _ (no translation available)
14 καὶcoordinator of καί ("and") \εἰς/preposition εἰς ("into")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τ̣ὸ̣ν̣/article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [.]ο̣υ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ι̣ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μενάνδρουgen, person's name, reference to Menandros (TM Per 350330) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παρ[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 Θεοξένουgen, person's name, reference to Theoxenos (TM Per 350331) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πρώτωνadjective.pl.masc.gen.pos of πρῶτος ("first") φίλωνadjective.pl.masc.gen.pos of φίλος ("beloved, friend")
16 ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣ι̣article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λαnumeral λα ("intensive") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναφέρεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀναφέρω ("bring, report") ἐμβε(βλημένας)participle.pl.pf.mid.fem.acc of ἐμβάλλω ("throw in, load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 εἰςpreposition εἰς ("into") κέρ(κουρον)noun.sg.masc.acc of κέρκουρος ("light transport vessel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀχά(ρακτον)adjective.sg.masc.acc.pos of ἀχάρακτος ("not marked or branded")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βασιλίσσηςnoun.sg.fem.gen of βασίλισσα ("queen") [ἐ]φʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 13097),punctuation (not present in the original)
18 ναύ(κληρος)noun.sg.masc.nom of ναύκληρος ("shipping contractor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 15398).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)