TM 5518
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.3.2.1045_1
1 [Π]τολεμαίωιdat, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 13052) βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) Λέοντιdat, person's name, reference to Leon (TM Per 10014) βnumeral β (2),punctuation (not present in the original)2 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original) πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9).punctuation (not present in the original)
3 [δ]ιʼpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀμμωνίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 4835) ὑπ(ηρέτου)noun.sg.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original)
4 [Χα]ριδ̣ή̣μ̣ωιdat, person's name, reference to Charidemos (TM Per 14862) βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) Θεοδό(τωι)dat, person's name, reference to Theodotos (TM Per 8868) βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
5 διὰpreposition διά ("through, because of") Διοσκουρίδουgen, person's name, reference to Dioskourides (TM Per 7441) ὑπ(ηρέτου)noun.sg.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 κα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κα̣numeral κα (21)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Διονυ(σίωι)dat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 7338) πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) σίτ̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ἀρχαίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀρχαῖος ("from the beginning or origin"),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") Σωσιπά-gen, reference to Sosipatros (TM Per 13825)
8 τρουgen, reference to Sosipatros (TM Per 13825) γρ(αμματέως?)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισ(θοφόρων)adjective.pl.masc.gen.pos of μισθοφόρος ("mercenary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 Διονυ(σίωι)dat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 7233) Ἀστραγάλουgen, father's name, reference to Astragalos (TM Per 350394) κρ(ιθῆς) ⟦πυ⟧noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ιβnumeral ιβ (12),punctuation (not present in the original)
10 κα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φίλωνιdat, person's name, reference to Philon (TM Per 14706) Φίλω(νος)gen, father's name, reference to Philon (TM Per 350387) κρ(ιθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23),punctuation (not present in the original)
11 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κρ(ιθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35).punctuation (not present in the original)
12 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ροβnumeral ροβ (172),punctuation (not present in the original) κρ(ιθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35).punctuation (not present in the original)
13 εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") σπέρματαnoun.pl.neut.acc of σπέρμα ("seed")
14 εἰςpreposition εἰς ("into") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") Πεενσά(κω) ·punctuation (not present in the original)
15 Δημητρίωιdat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 6959) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
16 Κ̣αταμού[.]ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ὀφ(ειλήματος)noun.sg.neut.gen of ὀφείλημα ("debt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original)
17 εἰςpreposition εἰς ("into") ἀρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ´numeral γ´ (1/3) τι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original)
18 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θω(ὺθ) δο(χικῶι)adjective.sg.masc.dat.pos of δοχικός ("receiving (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3),punctuation (not present in the original) ἀν(ηλωτικῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἀνηλωτικός ("measure for outgoing goods")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ροβnumeral ροβ (172),punctuation (not present in the original)
19 κρ(ιθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35),punctuation (not present in the original) ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") δο(χικῶι)adjective.sg.neut.dat.pos of δοχικός ("receiving (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξγnumeral ρξγ (163) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original)
20 κρ(ιθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λγnumeral λγ (33) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξϛnumeral ρξϛ (166) γ´numeral γ´ (1/3),punctuation (not present in the original) κρ(ιθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λγnumeral λγ (33) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original)
p.tebt.3.2.1045_2
21 τῆιadverb of τῇ ("here") αὐτῆιdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ε[..][---]NA of _ (no translation available)22 διʼpreposition διά ("through, because of") Ἀμμωνίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 4835) ὑπ(ηρέτου)noun.sg.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
23 Φιλίππουgen, person's name, reference to Philippos (TM Per 14618) ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original)
24 Διοδότωιdat, person's name, reference to Diodotos (TM Per 7145) [..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
25 διὰpreposition διά ("through, because of") Σωσιπάτρουgen, person's name, reference to Sosipatros (TM Per 350389) [..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
26 κα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡροφίλωιdat, person's name, reference to Herophilos (TM Per 8715) [.]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
27 κα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διονυ(σίωι)dat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 7233) Ἀστραγάλ[ου]gen, father's name, reference to Astragalos (TM Per 350394) [.]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θωὺθ κα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
29 Ἀλεξάνδρωιdat, person's name, reference to Alexandros (TM Per 4635) πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛ̣numeral ϛ (6)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
30 κα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 8299) \τ̣ο̣υ̣/GAP of _ ("the, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line αλη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
31 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
32 διὰpreposition διά ("through, because of") Σώσουgen, person's name, reference to Sosos (TM Per 13842) ὑπ(ηρέτου)noun.sg.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θ̣numeral θ (9)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
33 Δημητρίωιdat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 6960) πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
34 διὰpreposition διά ("through, because of") Λύκουgen, person's name, reference to Lykos (TM Per 10080) ὑπ(ηρέτου)noun.sg.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁθὺ(ρ) αnumeral α ("to be moistened")
35 Μνασέαιdat, person's name, reference to Mnaseas (TM Per 10464) πυ(ροῦ)verb.2.sg.pres.imp.mid of πυρόω ("burn with fire")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
36 κα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε̣[.]η(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καλλίππωιdat, person's name, reference to Kallippos (TM Per 9575) \Α̣[....]/NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [..]NA of _ (no translation available)
37 (γίνονται?)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \κα̣⟧numeral κα (^^21/19)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κ̣ρ̣(ιθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιηnumeral ιη (18) ⟦[....]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
38 Πολυκράτηιdat, person's name, reference to Polykrates (TM Per 12600) οἰκονό(μωι)noun.sg.masc.dat of οἰκόνομος ("steward of an estate; financial official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
39 ⟦|gap=2_lines|⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
41 βαλανεῖnoun.sg.masc.dat of βαλανεύς ("bath attendant") πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) Κεφα(λ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) [---]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
42 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀνη(λώματος)noun.sg.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δο(χικῶι)adjective.sg.masc.dat.pos of δοχικός ("receiving (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) ?numeral ? (1/2) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) ἀν(ηλωτικῶι)adjective.sg.masc.dat.pos of ἀνηλωτικός ("measure for outgoing goods")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)verb.2.sg.pres.imp.mid of πυρόω ("burn with fire")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγ̣numeral ιγ (13)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
43 α̣λ̣η̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
44 καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") σπέρματαnoun.pl.neut.acc of σπέρμα ("seed") εἰςpreposition εἰς ("into") τοὺ[ς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
45 Πεενσά(κω) ·punctuation (not present in the original) Ἑργεῖdat, person's name, reference to Herieus (TM Per 7757) Κοσθῶυτ[ος]gen, father's name, reference to Kosthoys (TM Per 350392)
46 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Κασσάνδρουgen, grandfather's name, reference to Kassandros (TM Per 9643) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ὀφ(ειλήματος)noun.sg.neut.gen of ὀφείλημα ("debt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
47 Θεόδοτοςnom, person's name, reference to Theodotos (TM Per 8861) Πολέμω(νος)gen, father's name, reference to Polemon (TM Per 350393) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀμμω(νίου)gen, grandfather's name, reference to Ammonios (TM Per 4837) ἀπ[ο]GAP of _ ("from, away from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.2.1045_3
00 διʼpreposition διά ("through, because of") Ἑρμογένουgen, person's name, reference to Hermogenes (TM Per 7917) γρ(αμματέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)