TM 5541
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.yale.1.57
1 [..]φωνNA of _ (no translation available) ποιησαν̣[......]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώ]μ̣η̣ιnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πεενπιβύκειreference to Πεενπιβυκις (TM Geo 1643: U20 - Peenpibykis) τῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Κωίτης]
3 [...]NA of _ (no translation available) ἀμπελῶνοςnoun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard") καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἐνκ̣[εκλη]-participle.pl.pf.mid.masc.nom of ἐγκαλέω (""accuse"")
4 [μέν]ο̣ιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of ἐγκαλέω (""accuse"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") νόμωιnoun.sg.masc.dat of νόμος ("law") χρημα[τιστῶν]noun.pl.masc.gen of χρηματιστής ("judge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 καὶcoordinator of καί ("and") κατ[εγν]ωσμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of καταγιγνώσκω ("condemn")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δέοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") καὶcoordinator of καί ("and") [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 ποιήσωverb.1.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do") φανερὸνadjective.sg.neut.acc.pos of φανερός ("visible, clear, evident") διειλήφασινverb.3.pl.pf.ind.act of διαλαμβάνω ("decide (judge)") ἐκφε[ύ]ξεσ̣θ̣[αι]infinitive.fut.mid of ἐκφεύγω ("flee out or away, escape")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") κόλασινnoun.sg.fem.acc of κόλασις ("checking the growth").punctuation (not present in the original) ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") δέομ[αί]verb.1.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σου]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πέμ]-infinitive.aor.act of πέμπω (""send"")
8 ψ̣αιinfinitive.aor.act of πέμπω (""send"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἔντευξινnoun.sg.fem.acc of ἔντευξις ("petition") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Λυσανίανacc, person's name, reference to Lysanias (TM Per 10095) τ̣ὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [συγγενῆ]adjective.sg.masc.acc.pos of συγγενής ("cousin, family member (also title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἀνακρίσεσιnoun.pl.fem.dat of ἀνάκρισις (no translation available) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ἐξαποστεί[ληι]verb.3.sg.aor.subj.act of ἐξαποστέλλω ("dispatch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν?]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 α̣ὐ̣τῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") Θηρίδοςgen, person's name, reference to Theris (TM Per 294529) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") στρατηγοῦnoun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor") [........]NA of _ (no translation available)
11 ν̣[ό]μονnoun.sg.masc.acc of νόμος ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") παρασφραγίσ[θηι]verb.3.sg.aor.ind.act of παρασφραγίσθηι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.........]NA of _ (no translation available)
12 [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσήκειverb.3.sg.pres.ind.act of προσήκω ("to fit"),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ὑ̣π̣[άρχοντα]participle.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.......]NA of _ (no translation available) [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 βασιλικόνadjective.sg.neut.acc.pos of βασιλικός ("royal").punctuation (not present in the original)
14 ἔ̣[ρρωσο]verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)