TM 5636
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.1.5216_1
1 Ἀθηναγόρας ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀρχιατρὸςnoun.sg.masc.nom of ἀρχιατρός ("court or official physician") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἱερεῦσιnoun.pl.masc.dat of ἱερεύς ("priest") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")2 ἐνpreposition ἐν ("in") τῶ[ι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Λαβυρίνθωιreference to ὁ Λαβύρινθος (TM Geo 1212: 00a - Labyrinthos) στολιστῶνnoun.pl.masc.gen of στολιστής ("priestly function") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
3 στολ[ισ]ταῖςnoun.pl.masc.dat of στολιστής ("priestly function")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 20230)
4 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πα[ρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]μοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") τετελεύτηκ(εν)verb.3.sg.pf.ind.act of τελευτάω ("finish, die")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 καὶcoordinator of καί ("and") ἔσ̣[τ]ινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you") νεκρίαιςnoun.pl.fem.dat of νεκρία ("cemetery"),punctuation (not present in the original)
6 τού[τ]ουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") χάρινnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks") πέπομφαverb.1.sg.pf.ind.act of πέμπω ("send") Νικίανacc, person's name, reference to Nikias (TM Per 20232) κ(αὶ?)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρόκ(ον)acc, person's name, reference to Krokos (TM Per 20233),punctuation (not present in the original)
7 καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ποιήσετεverb.2.pl.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") προέμενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of προΐημι ("send forth, pay") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σω-noun.sg.neut.acc of σωμάτιον (""body, person"")
8 μάτι[ο]νnoun.sg.neut.acc of σωμάτιον (""body, person"") μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") πράξαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") καὶcoordinator of καί ("and") συν-verb.2.pl.aor.imp.act of συνκατίστημι ("no translation available")
9 καταστήσατεverb.2.pl.aor.imp.act of συνκατίστημι ("no translation available") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἕωςpreposition ἕως ("until") Πτολεμαΐδοςreference to Πτολεμαίς (TM Geo 2024: 00a - Ptolemais Hormou (El-Lahun)),punctuation (not present in the original)
10 γέγρα̣[φ]ανverb.3.pl.aor.ind.act of γγράφω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ὑμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ἀλεξανδρείαςreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria)
11 στολ[ισ]ταὶnoun.pl.masc.nom of στολιστής ("priestly function")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) ἐπιμέλεσθεverb.2.pl.pres.imp.mid of ἐπιμελέομαι ("manage, take care of") δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 ἑαυ[τῶ]νpersonal.pl.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") ὑγιαίνητεverb.2.pl.pres.subj.act of ὑγιαίνω ("be healthy").punctuation (not present in the original)
13 ἔρρωσ(θε)verb.2.pl.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14),punctuation (not present in the original) Ἁθὺρ κεnumeral κε (25).punctuation (not present in the original)
sb.1.5216_2
16 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἱερεῦσιnoun.pl.masc.dat of ἱερεύς ("priest") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") στολιστῶνnoun.pl.masc.gen of στολιστής ("priestly function")17 καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") στολιστα[ῖς]noun.pl.masc.dat of στολιστής ("priestly function")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)