TM 6433
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.nyu.2.45_1
7 ⟦ἡ̣ρ̣α̣⟧NA of _ (no translation available)→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.nyu.2.45_2
8 ὑπόμνημαnoun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum") Νικάν̣ριdat, person's name, reference to Nikanor (TM Per 10752) ν̣ομ̣[ά]ρ̣χηιnoun.sg.masc.dat of νομάρχης ("head of a province, tax official")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἁρυώτουgen, person's name, reference to Haryotes (TM Per 350848).punctuation (not present in the original)
10 καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ποιήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) ἐάνconjunction ἐάν ("if") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") φαίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)"),punctuation (not present in the original) συν̣-participle.sg.aor.act.masc.nom of συντάσσω (""order"")
11 τ̣ά̣ξ̣α̣ς̣participle.sg.aor.act.masc.nom of συντάσσω (""order"") Ἀ̣χ̣ο̣άπειdat, person's name, reference to Achoapis (TM Per 350849) περὶpreposition περί ("about") Πετ[ο]σίριοςgen, person's name, reference to Petosiris (TM Per 12311) το̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 Θ̣ο̣τορταίουgen, father's name, reference to Thotortaios (TM Per 350850) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") Φιλαδελφείαςreference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) γ̣εω̣ργο̣ῦadjective.sg.fem.gen.pos of γεωργός ("farmer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
13 ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") διεγγυηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of διεγγυάω ("give bail to produce") ἀφεθῆιυverb.3.sg.aor.ind.act of ἀφϊθῆιυμι (no translation available) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
14 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") συναγωγῆιnoun.sg.fem.dat of συναγωγή ("bringing together; synagogue") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") καὶcoordinator of καί ("and") [.][---]NA of _ (no translation available)
15 [.]θῆιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ[ὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἁλώνωνnoun.pl.fem.gen of ἅλων ("threshing floor").punctuation (not present in the original) γεω̣[ρ]γεῖverb.3.sg.pres.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
16 (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νεnumeral νε (55)
17 Νικανορι*dat, person's name, reference to Nikanor (TM Per 10752) Ἀχωάπει χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ἐπ̣ισκεψάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ἐπισκοπέω ("look upon, inspect, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
18 εἴπερconjunction εἴπερ ("if really") μὴ[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μείζονιadjective.sg.fem.dat.comp of μέγας ("big, great") αἰτίαιnoun.sg.fem.dat of αἰτία ("responsibility, cause") ἐνέχεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἐνέχω ("to be liable"),punctuation (not present in the original)
19 διεγγύησαςverb.2.sg.aor.ind.act of διενεγγυάω ("give bail to produce") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μονῆςnoun.sg.fem.gen of μονή ("abiding, staying in one's place") ἄφεςverb.2.sg.aor.imp.act of ἀφίημι ("send forth, sedt free")
20 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") φυλακῆςnoun.sg.fem.gen of φυλακή ("guard"),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") γ̣ε̣ί̣νητ̣α̣ιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") συν[αγωγῆι]noun.sg.fem.dat of συναγωγή ("bringing together; synagogue")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σίτου]noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 ἔ[ρρωσο]verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
p.nyu.2.45_3
23 [---][....]NA of _ (no translation available) Ἀχοά̣πειdat, person's name, reference to Achoapis (TM Per 350849)24 [---][...]NA of _ (no translation available)
25 Ἀλεξάνδρωι
26 Ἀχοᾶπιςnom, person's name, reference to Achoapis (TM Per 350849) Ἀλεξάνδρωι χαίρ̣[ει]νinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἀ̣π̣έ̣σ̣ταλκάverb.1.sg.pf.ind.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
27 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Νικάνοροςgen, person's name, reference to Nikanor (TM Per 10752) ἐπιστολήνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter").punctuation (not present in the original) ποίειverb.2.sg.pres.imp.act of ποιέω ("make, do") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly"),punctuation (not present in the original) καθ̣ότ̣ιconjunction καθότι ("as")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 [...]NA of _ (no translation available) (ἔτους?)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Π̣α̣χὼ̣ν̣ς ιγ̣numeral ιγ (13)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
29 [.........................]NA of _ (no translation available) κ̣α̣τε̣νγ̣υίη̣ς̣noun.sg.fem.gen of κατενγύία (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρ-NA of _ ("no translation available")
30 [...................................]ι̣[---]NA of _ ("no translation available") [--------------------]
NA of _ (no translation available)
sb.4.7285_1
6 ⟦|gap=6_lines|⟧NA of _ (no translation available)→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
7 ⟦Ἡ̣ρ̣α̣[.](…)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
sb.4.7285_2
8 ὑπόμνημαnoun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum") Νικάνοριdat, person's name, reference to Nikanor (TM Per 10752) ν̣ομ̣[ά]ρ̣χηιnoun.sg.masc.dat of νομάρχης ("head of a province, tax official")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἁρυώτουgen, person's name, reference to Haryotes (TM Per 350848).punctuation (not present in the original)
10 καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ποιήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) ἐάνconjunction ἐάν ("if") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") φαίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)"),punctuation (not present in the original) συν̣-participle.sg.aor.act.masc.nom of συντάσσω (""order"")
11 τ̣ά̣ξ̣α̣ς̣participle.sg.aor.act.masc.nom of συντάσσω (""order"") Ἀχοάπειdat, person's name, reference to Achoapis (TM Per 350849) περὶpreposition περί ("about") Πετ[ο]σίριοςgen, person's name, reference to Petosiris (TM Per 12311) το̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 Θ̣ο̣τορταίουgen, father's name, reference to Thotortaios (TM Per 350850) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") Φιλαδελφείαςreference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) γ̣ε[ω]ργοῦadjective.sg.fem.gen.pos of γεωργός ("farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
13 ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") διεγγυηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of διεγγυάω ("give bail to produce") ἀφεθῆιverb.3.sg.aor.subj.pass of ἀφίημι ("send forth, sedt free") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
14 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") συναγωγῆιnoun.sg.fem.dat of συναγωγή ("bringing together; synagogue") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") καὶcoordinator of καί ("and") σ̣[υν]-verb.3.sg.aor.subj.pass of συνδιευρίσκω ("no translation available")
15 δι̣[ε]υ̣ρε̣θῆιverb.3.sg.aor.subj.pass of συνδιευρίσκω ("no translation available") ἐπ[ὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἁλώνωνnoun.pl.fem.gen of ἅλων ("threshing floor").punctuation (not present in the original) γεω̣[ρ]γεῖverb.3.sg.pres.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
16 (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νεnumeral νε (55).punctuation (not present in the original)
17 Νικάνορι*dat, person's name, reference to Nikanor (TM Per 10752) Ἀχοάπειdat, person's name, reference to Achoapis (TM Per 350849) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ἐπ̣ισκεψάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ἐπισκοπέω ("look upon, inspect, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
18 εἴπερconjunction εἴπερ ("if really") μὴadverb of μή ("not") ⟦ε̣[..]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μείζονιadjective.sg.fem.dat.comp of μέγας ("big, great") αἰτίαιnoun.sg.fem.dat of αἰτία ("responsibility, cause") ἐνέχεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἐνέχω ("to be liable"),punctuation (not present in the original)
19 διεγγυήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of διεγγυάω ("give bail to produce") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μονῆςnoun.sg.fem.gen of μονή ("abiding, staying in one's place") ἄφεςverb.2.sg.aor.imp.act of ἀφίημι ("send forth, sedt free")
20 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") φυλακῆςnoun.sg.fem.gen of φυλακή ("guard"),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") γίνηται ⟦γε̣ινητα̣ι̣⟧verb.3.sg.pres.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") συν[αγωγῆι]noun.sg.fem.dat of συναγωγή ("bringing together; synagogue")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σίτου]noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
22 ἔ[ρρωσο?]verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
sb.4.7285_3
23 [---][....]NA of _ (no translation available) Ἀχοά̣πειdat, person's name, reference to Achoapis (TM Per 350849)24 [---][...]NA of _ (no translation available)
25 Ἀλεξάνδρῳdat, person's name, reference to Alexandros (TM Per 350851).punctuation (not present in the original)
26 ____NA of _ (no translation available) Ἀχοᾶπιςnom, person's name, reference to Achoapis (TM Per 350849) Ἀλεξάνδρῳdat, person's name, reference to Alexandros (TM Per 350851) χαίρ̣[ει]νinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἀ̣π̣έ̣σ̣ταλκ̣ά̣verb.1.sg.pf.ind.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σο̣ιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Νικάνοροςgen, person's name, reference to Nikanor (TM Per 10752) ἐπιστολήνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter").punctuation (not present in the original) ποίειverb.2.sg.pres.imp.act of ποιέω ("make, do") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly"),punctuation (not present in the original) καθ̣ότ̣ιconjunction καθότι ("as")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 [...]NA of _ (no translation available) (ἔτους?)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Π̣α̣χὼ̣ν̣ς̣ ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original)
29 [.........................]NA of _ (no translation available) κ̣α̣τε̣νγ̣υίη̣ς̣noun.sg.fem.gen of κατενγύία (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρ-NA of _ ("no translation available")
30 [...................................]ι̣[---]NA of _ ("no translation available")
31 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)