TM 7209
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.3.6319_2
1 Πετεσοῦχοςnom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 350897) Παμ̣ίνιος (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βωnumeral Βω (2800),punctuation (not present in the original)
2 [Κ]αλῆςnom, person's name, reference to Kiales (TM Per 350898) Πετερμοῦτιςnom, father's name, reference to Petermouthis (TM Per 350929) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βτnumeral Βτ (2300),punctuation (not present in the original)
3 [Ψενή]σιοςgen, person's name, reference to Psenesis (TM Per 350985) Παγῶνοςgen, father's name, reference to Pagonis (TM Per 350986) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δυnumeral Δυ (4400),punctuation (not present in the original)
4 [.....]ειςNA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βφnumeral Βφ (2500),punctuation (not present in the original)
5 [Πανῆσι]ςnom, person's name, reference to Phanesis (TM Per 350948) Ἁτρῆςnom, father's name, reference to Hatres (TM Per 350949) Βφnumeral Βφ (2500),punctuation (not present in the original)
6 [Π]αμ̣ίνιος (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βρnumeral Βρ (2100),punctuation (not present in the original)
7 [Π]ετεσοῦχοςnom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 350983) Πετεσούχουgen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 350994) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βρnumeral Βρ (2100),punctuation (not present in the original)
8 [Ὀ]ρσενοῦφιςnom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 351005) Σουκονῶφιςnom, father's name, reference to Sokonopis (TM Per 350899) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βρnumeral Βρ (2100),punctuation (not present in the original)
9 [Ἁρ]μιώσιοςnom, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 350910) Ἁρμιώσιοςnom, father's name, reference to Harmiysis (TM Per 350921) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βρnumeral Βρ (2100),punctuation (not present in the original)
10 [Ὧρος]nom, person's name, reference to Horos (TM Per 350922) Ψενήσιοςgen, father's name, reference to Psenesis (TM Per 350923) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αωnumeral Αω (1800),punctuation (not present in the original)
11 [Ὧρος]nom, person's name, reference to Horos (TM Per 350924) [Ὀ]ρσεν[ο]ῦφιςnom, father's name, reference to Orsenouphis (TM Per 350925),punctuation (not present in the original)
12 [Καλα]χ̣ύε[ις]nom, person's name, reference to Kalachuis (TM Per 350926) [Χεῶς],punctuation (not present in the original)
13 [Ὀρσε]νῦφ[ις]nom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 350927)
14 [---]NA of _ (no translation available)
15 [---]NA of _ (no translation available)
16 [---]NA of _ (no translation available)
17 [..]σμι[ι]ςNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αἰδῆςnom, father's name, reference to Aides (TM Per 350930),punctuation (not present in the original)
18 [Σουκο]νῶφιςnom, person's name, reference to Sokonopis (TM Per 350931) Ὀρ[σ]ενῦφιςnom, father's name, reference to Orsenouphis (TM Per 350932),punctuation (not present in the original)
19 Μ[.......]NA of _ (no translation available) Σουκον[ῶ]φιςnom, father's name, reference to Sokonopis (TM Per 350934),punctuation (not present in the original)
20 Ἁ̣ρ̣ω̣ν̣τώειςnom, person's name, reference to Harontoeis (TM Per 350935) Γεν[ν]ῶφριςnom, father's name, reference to Onnophris (TM Per 350936) ?NA of _ (no translation available),NA of _ (no translation available)
sb.3.6319_3
21 Πετεσοῦχοςnom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 350937) Παπίενinv, father's name, reference to Papien (TM Per 350938) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βωnumeral Βω (2800),punctuation (not present in the original)
22 Καλῆςnom, person's name, reference to Kiales (TM Per 350939) Πετερμοῦθιςnom, father's name, reference to Petermouthis (TM Per 350941) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βτnumeral Βτ (2300),punctuation (not present in the original)
23 Σαλῆτιςnom, person's name, reference to Saletis (TM Per 350942) Πανῶςnom, father's name, reference to Panos (TM Per 350943) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καNA of _ (212),punctuation (not present in the original)
24 Νιστνῶιςnom, person's name, reference to Nistnois (TM Per 350944) Πανῆσιςnom, father's name, reference to Phanesis (TM Per 350945) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βφnumeral Βφ (2500),punctuation (not present in the original)
25 ⟦[...]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Σουκονῶπιςnom, person's name, reference to Sokonopis (TM Per 350946) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 350947) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αωnumeral Αω (1800)
26 Πανῆσιdat, person's name, reference to Phanesis (TM Per 350948) Ἁτρῆςnom, father's name, reference to Hatres (TM Per 350949) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βφnumeral Βφ (2500),punctuation (not present in the original)
27 Πετεσοῦχοςnom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 350950) Παπίιςnom, father's name, reference to Papiis (TM Per 350952) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βρnumeral Βρ (2100),punctuation (not present in the original)
28 Πετεσοῦχο(ς)nom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 350953) Πετεσοῦχοςnom, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 350954),punctuation (not present in the original)
29 Ὀρσενῦφιςnom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 350955) Σουκονῶφιςnom, father's name, reference to Sokonopis (TM Per 350956) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βρnumeral Βρ (2100),punctuation (not present in the original)
30 Ἁρμιῶσιinv, father's name, reference to Harmiysis (TM Per 350958) Ἁρμιῶσιinv, father's name, reference to Harmiysis (TM Per 350958) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Β*asterisk indicates error or non-standard form for the correct Βρ|digit=2100|: numeral Βρ (22100)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
31 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 350959) Φενῆσιinv, father's name, reference to Phenesis (TM Per 350960) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βρnumeral Βρ (2100),punctuation (not present in the original)
32 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 350961) Ὀρσενῦιςnom, father's name, reference to Orsenouphis (TM Per 350963) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αωnumeral Οω (1800),punctuation (not present in the original)
33 Καλαχύειςnom, person's name, reference to Kalachuis (TM Per 350964) Χεῶς,punctuation (not present in the original)
34 Ὀρσενῦιςnom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 350965) Τουτνῆςnom, father's name, reference to Toutnes (TM Per 350966),punctuation (not present in the original)
35 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 350967) Ἁτρῆςnom, father's name, reference to Hatres (TM Per 350968),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γχnumeral Γχ (3600).punctuation (not present in the original)
36 Βελλῆςnom, person's name, reference to Belles (TM Per 350969),punctuation (not present in the original)
37 Ὀρσενῦιςnom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 350970) Ἡρακλίτιςnom, father's name, reference to Herakleides (TM Per 350971),punctuation (not present in the original)
38 Σουκονῶφιςnom, person's name, reference to Sokonopis (TM Per 350972) Ὀρσενῦφιςnom, father's name, reference to Orsenouphis (TM Per 350974),punctuation (not present in the original)
39 Ὅροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 350975) Ὀρσενῦφιςnom, father's name, reference to Orsenouphis (TM Per 350976),punctuation (not present in the original)
40 Μανρῆςnom, father's name, reference to Marres (TM Per 350978) Μανρῆςnom, father's name, reference to Marres (TM Per 350978),punctuation (not present in the original)
41 Ψενῆσιdat, person's name, reference to Psenesis (TM Per 350985) Παγῶνοςgen, father's name, reference to Pagonis (TM Per 350986),punctuation (not present in the original)
42 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γτξnumeral Γτξ (3360).punctuation (not present in the original)
43 ἄ̣ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") ὑωμῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῶν: personal.pl.comm.gen of σύ ("you") κακωι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κακῶς: adverb of κακός ("bad")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ρεῖverb.3.sg.fut.ind.act of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
44 δώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δώσει: verb.3.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give") Βnumeral Β (2000).punctuation (not present in the original)
45 ὅτανconjunction ὅταν ("whenever") τις ⟦τ[.]ις⟧indefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") βινῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βινῇ: verb.3.sg.pres.subj.act of βινέω ("inire, coïre") ἀλλο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλλοτρίαν: adjective.sg.fem.acc.pos of ἀλλότριος (""of or belonging to another"")
46 τίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλλοτρίαν: adjective.sg.fem.acc.pos of ἀλλότριος (""of or belonging to another"") γυνὴ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναῖκα: noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman"),punctuation (not present in the original) δώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δώσει: verb.3.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αnumeral Α (1000).punctuation (not present in the original)
47 ὅτανconjunction ὅταν ("whenever") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") κυνηγησαν(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with").punctuation (not present in the original)
sb.3.6319_5
49msup Ἡρ̣[ώδης?]nom, person's name, reference to Herodes (TM Per 350981)49ms Ἡρώδηςnom, person's name, reference to Herodes (TM Per 350981)
49 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛ̣numeral ϛ (6)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Ἐπὴπ ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original)
50 ἐπανγειλειε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπαγγέλλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ἐπαγγέλλω ("announce")
51 Μάρωνnom, person's name, reference to Maron (TM Per 350982) ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") συνανάβωσινverb.3.pl.aor.subj.act of συναναμβάνω (no translation available)
52 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") συνθεασιτοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνθιασῖται: noun.pl.masc.nom of συμθιασίτης (no translation available) πάντεςindefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all"),punctuation (not present in the original)
53 ἐπει̣δώσω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιδώσω: verb.1.sg.fut.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") [κ]εράμιαnoun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
54 Ἡρώδηςnom, person's name, reference to Herodes (TM Per 350984) μουσικάadjective.pl.neut.nom.pos of μουσικός ("musical, musician"),punctuation (not present in the original)
55 Ψενήσιοςgen, person's name, reference to Psenesis (TM Per 350985) Παγῶνοςgen, father's name, reference to Pagonis (TM Per 350986) στε(φάνους)noun.pl.masc.acc of στέφανος ("crown")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μυ(ρίους)numeral.pl.masc.acc of μυρίος ("ten thousand, uncounted")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
56 Σουκμῆτ̣ιςnom, person's name, reference to Sokmetis (TM Per 350987) ἔλαιονnoun.sg.neut.acc of ἔλαιον ("olive-oil, oil") ἀλειψανείαιnoun.pl.fem.nom of ἀλειψανεία (no translation available),punctuation (not present in the original)
57 πάντεςindefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") λύσσνονadjective.sg.masc.acc.pos of λύσσνος (no translation available)
58 ἔλαιονnoun.sg.masc.acc of ἔλαιον ("olive-oil, oil").punctuation (not present in the original)
sb.3.6319_6
59 [---]ηνοςNA of _ (no translation available)60 Ὡρῶπιςnom, person's name, reference to Horopis (TM Per 350988) ἡμυσον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half") πη̣γ̣ν̣ι̣ονGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ινοςGAP of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
61 Μοσχᾶςnom, person's name, reference to Moschas (TM Per 350989) ὄθμισ̣μαnoun.sg.neut.acc of ὄθμισμα (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σύρ̣ονnoun.sg.masc.acc of σύρος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
62 Ὁρμιῶσιςnom, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 350990) πέντεnumeral πέντε ("five") κορ̣κοGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
63 Πετεσοῦχοςnom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 350991) στε(φάνους)noun.pl.masc.acc of στέφανος ("crown")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μυ(ρίους)numeral.pl.masc.acc of μυρίος ("ten thousand, uncounted")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
64 Ὀρσενῦφιςnom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 350992),punctuation (not present in the original) ὅτανconjunction ὅταν ("whenever") τέκῃverb.3.sg.aor.subj.act of τίκτω ("give birth to"),punctuation (not present in the original) δώσωverb.1.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give") ἥμυ(συ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κε(ράμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) στεπάνο(υς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στεφάνους: noun.pl.masc.acc of στέφανος ("crown")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μυ(ρίους)adjective.pl.masc.acc.pos of μυρίος ("ten thousand, uncounted")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
65 Πετεσοῦχοςnom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 350993) ἥμυ(συ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κε(ράμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) στε(φάνους)noun.pl.masc.acc of στέφανος ("crown")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μυ(ρίους)adjective.pl.masc.acc.pos of μυρίος ("ten thousand, uncounted")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
66 Καλαχῦιςnom, person's name, reference to Kalachuis (TM Per 350995) ἥμυ(συ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κερά(μιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) στε(φάνους)noun.pl.masc.acc of στέφανος ("crown")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μυ(ρίους)numeral.pl.masc.acc of μυρίος ("ten thousand, uncounted")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
67 Πανῆσιdat, person's name, reference to Phanesis (TM Per 350918) κερά(μιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴ(νου)noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) στε(φάνους)noun.pl.masc.acc of στέφανος ("crown")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μυ(ρίους)numeral.pl.masc.acc of μυρίος ("ten thousand, uncounted")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
68 Καλῆςnom, person's name, reference to Kiales (TM Per 350997) κορκοGAP of _ (no translation available) πέν(τε)numeral πέντε ("five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
69 Πετεσούχουgen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 350998) κορκοGAP of _ (no translation available) πέν(τε)numeral πέντε ("five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
sb.3.6319_7
70 Ἐπήπειςnom, person's name, reference to Epepis (TM Per 350999) ιαnumeral ια (11).punctuation (not present in the original) σ̣τ̣GAP of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
71 Πετεσο̣[ῦχ]οςnom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 350904) Ἀνγῆςnom, father's name, reference to Anges (TM Per 350905),punctuation (not present in the original)
72 Πετεσούχουgen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 351002) ορ⟦[.]⟧GAP of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe,punctuation (not present in the original)
73 Πετεσούχουgen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 351003) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χnumeral χ (600),punctuation (not present in the original)
74 Καλῆςnom, person's name, reference to Kiales (TM Per 351004) ἡμυσον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") κερά(μιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
75 Πανῆσιdat, person's name, reference to Phanesis (TM Per 350918) ἡμυσον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμίσειαν: adjective.sg.fem.acc.pos of ἥμισυς ("half") \ἀρτάβης/ ⟦αρτα⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρτάβην: noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original)
76 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 15400) παῖςnoun.sg.comm.nom of παῖς ("child, slave") κεράμιονnoun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil"),punctuation (not present in the original) ἀρτά(βην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
sb.3.6319_8
77 Πετεσού[χ]ουgen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 351007),punctuation (not present in the original)78 Παρμῦθιςnom, person's name, reference to Parmouthis (TM Per 351008) [..]ωNA of _ (no translation available) δυω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δύο: numeral δύο ("two") κε(ράμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
79 Ὀρσενῦφιςnom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 351009) Ὀνν⟦ό⟧νφις* στε(φάνους)noun.pl.masc.acc of στέφανος ("crown")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μυ(ρίους)adjective.pl.masc.acc.pos of μυρίος ("ten thousand, uncounted")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
80 Ὀρσενῦφιςnom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 351011) ἥμυ(συ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κερ[α]μια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεράμιον: noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
81 Πανῆσιdat, person's name, reference to Phanesis (TM Per 350918) ἡμ(ίσειαν)noun.sg.fem.acc of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σίτου: noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") <ἀρτάβην>noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor,punctuation (not present in the original)
82 Ὀρσενῦφιςnom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 351013) ἥμυ(συ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κερά(μιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
83 Ψενῆσιdat, person's name, reference to Psenesis (TM Per 351014) ἥμυ(συ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κερά(μιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἀ(ρτάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
84 Παπιεῖςnom, person's name, reference to Papeeis (TM Per 350900) ηραθηραGAP of _ (no translation available) στέ(φανον)noun.sg.masc.acc of στέφανος ("crown")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
85 Μανρῆςnom, person's name, reference to Marres (TM Per 350901) μ\υ/υ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μυρίους: adjective.pl.masc.acc.pos of μυρίος ("ten thousand, uncounted")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line στε(φάνους)noun.pl.masc.acc of στέφανος ("crown")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
86 Καλῆς ἥμυ(συ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεράμι(ον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἀ(ρτάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἄ?]ρτουnoun.sg.masc.gen of ἄρτος ("bread")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
87 Νι̣στνώειςnom, person's name, reference to Nistnois (TM Per 350902) [...]NA of _ (no translation available)
88 [...]ω̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.......]χυNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
89 Ἐπῆπιςnom, person's name, reference to Epepis (TM Per 350903) [κ]βnumeral κβ (22)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ?NA of _ (no translation available).NA of _ (no translation available)
90 Πετεσαῦχοςnom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 350904) Ἀνγῆςnom, father's name, reference to Anges (TM Per 350905),punctuation (not present in the original)
91 Πετεσοῦgen, person's name, reference to Petesos (TM Per 350906) ⟦Β⟧NA of _ (2000)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Βnumeral Β (2000) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
92 Πετεσοῦχο*nom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 350907) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χnumeral χ (600),punctuation (not present in the original)
93 Καλῆςnom, person's name, reference to Kiales (TM Per 350908) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υnumeral υ (400),punctuation (not present in the original)
94 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 350909) Ψενῆσιdat, father's name, reference to Psenesis (TM Per 350911) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φnumeral φ (500),punctuation (not present in the original)
95 Καλα̣χῶιςnom, person's name, reference to Kalachuis (TM Per 350912) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200),punctuation (not present in the original)
96 Ἁρμιῶςnom, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 350913) Καλαχῦ̣ιςnom, father's name, reference to Kalachuis (TM Per 350914) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200),punctuation (not present in the original)
97 Γερῆιςnom, person's name, reference to Gereis (TM Per 350915) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200),punctuation (not present in the original)
98 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δρnumeral Δρ (4100).punctuation (not present in the original)
99 Καλῆς Κε[..]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμύ(σειαν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμίσειαν: adjective.sg.fem.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ(ρτάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
100 Ὀρσενῦφιςnom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 350917) μ̣υ(ρίους)numeral.pl.masc.acc of μυρίος ("ten thousand, uncounted")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στε(φάνους)noun.pl.masc.acc of στέφανος ("crown")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
101 Πανῆσιdat, person's name, reference to Phanesis (TM Per 350918),punctuation (not present in the original)
102 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 350919) Παη[...]NA of _ (no translation available) ἀρτά[βην]noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
103 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)