TM 7473
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.wilck.452
1 Μανρῆςnom, person's name, reference to Marres (TM Per 351174) Νεκτενίβιdat, person's name, reference to Nechtenibis (TM Per 10589) \Ἀτίβει/dat, person's name, reference to Atibis - Hatibis (TM Per 6486) Πετο[σίρει]dat, person's name, reference to Petosiris (TM Per 12373)2 Ἀ̣μ̣φ̣ι̣τ̣ε̣ι̣dat, person's name, reference to Amphitei? (dat.) (TM Per 4881) Α[...]νειNA of _ (no translation available) \Ὥρου/gen, person's name, reference to Horos (TM Per 351175) Τεω[.][---]NA of _ (no translation available)
3 Ἑριεῦτιdat, person's name, reference to Herieus (TM Per 351176) Σονθώυτ̣ι̣dat, person's name, reference to Semtheus (TM Per 13626) Πετ[---]NA of _ (no translation available)
4 Α[...]τιNA of _ (no translation available) Πετεχῶντιdat, person's name, reference to Petechonsis (TM Per 12222) Α[..][---]NA of _ (no translation available)
5 Ὥρωιdat, person's name, reference to Horos (TM Per 15330) Π̣ακερ̣ε̣ῦτιdat, person's name, reference to Pakereus (TM Per 11271) Ἱέρω̣νιdat, person's name, reference to Hieron (TM Per 9253) [---]NA of _ (no translation available)
6 [...]NA of _ (no translation available) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τʼparticle τε ("both ... and") [ἄλλοι]ςindefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πολίταιςnoun.pl.masc.dat of πολίτης ("citizen")
7 πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") ἔρρωσθεverb.2.pl.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
8 πάντεςindefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all"),punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἔχοιverb.3.sg.pres.opt.act of ἔχω ("to have"),punctuation (not present in the original) [ὑγι]αίνο-verb.1.pl.pres.ind.act of ὑγιαίνω (""be healthy"")
9 [με]νverb.1.pl.pres.ind.act of ὑγιαίνω (""be healthy"") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοίdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) παραγενόμε[νος]participle.sg.aor.mid.masc.nom of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 [---]NA of _ (no translation available) ἡμ̣[ῖν]personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [............]σινNA of _ (no translation available)
11 οι[..][---]NA of _ (no translation available)
12 μὴadverb of μή ("not") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ὀλιγοψυχήσητεverb.2.pl.aor.subj.act of ὀλιγοψυχέω ("to be faint"),punctuation (not present in the original)
13 ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") ἀνδρίζεσθεverb.2.pl.pres.imp.mid of ἀνδρίζω (no translation available),punctuation (not present in the original) ὀλίγοςadjective.sg.masc.nom.pos of ὀλίγος ("little, few")
14 γὰρparticle γάρ ("for") χρόνοςnoun.sg.masc.nom of χρόνος ("time") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) ἑτοιμά-verb.3.sg.pres.ind.mid of ἑτοιμάζω (""get ready"")
15 ζεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἑτοιμάζω (""get ready"") γὰρparticle γάρ ("for") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") διαδοχὴnoun.sg.fem.nom of διαδοχή ("succession, inheritance")
16 καὶcoordinator of καί ("and") ο[ἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]υνηγοὶnoun.pl.masc.nom of κυνηγός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιλελεγμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of ἐπιλέγω ("name")
17 εἰ[σὶ]verb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέλ[λο]ντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of μέλλω ("to be destined or likely to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παραγενέσ-infinitive.aor.mid of παραγίγνομαι (""to be beside"")
18 θαιinfinitive.aor.mid of παραγίγνομαι (""to be beside"") [με]τὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") στρατηγοῦnoun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor").punctuation (not present in the original)
19 πα̣ρέστα̣ι̣verb.3.sg.fut.ind.mid of πάρειμι ("be present")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑμῖν]personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") Ἡ-reference to Ἡρώων πόλις (TM Geo 829: L08 - Heroopolis)
20 ρώωνreference to Ἡρώων πόλις (TM Geo 829: L08 - Heroopolis) πόλε[ως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πορ]εῖαnoun.pl.neut.acc of πορεῖον ("donkey, donkey load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 συντόμωςadverb of σύντομος ("cut short") ἄγονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἄγω ("lead") [..]NA of _ (no translation available) πυρῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat")
22 καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἐλεφαντηγὸ[ς]adjective.sg.fem.nom.pos of ἐλεφαντηγός ("transporting elephants")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Βερε-reference to Βερενίκη (TM Geo 416: Eastern desert - Berenike (Bender el-Kebir))
23 νίκηιreference to Βερενίκη (TM Geo 416: Eastern desert - Berenike (Bender el-Kebir)) τέλοςnoun.sg.neut.nom of τέλος ("end; tax; payment") ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὴdemonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
24 [---]NA of _ (no translation available) γράψατέverb.2.pl.aor.imp.act of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) τί[ς]interrogative.sg.comm.nom of τίς ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]μῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 τιμὴnoun.sg.fem.nom of τιμή ("price, honor") ἐγένετοverb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain"),punctuation (not present in the original)
26 ἀφʼpreposition ἀπό ("from") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἐλεφαντηγὸςadjective.sg.fem.nom.pos of ἐλεφαντηγός ("transporting elephants") κατε-verb.3.sg.aor.ind.pass of καταποντίζω (""throw into the sea, plunge or drown therein"")
27 ποντίσθηverb.3.sg.aor.ind.pass of καταποντίζω (""throw into the sea, plunge or drown therein"") καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") ὑμῶ[ν]personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 ἐντείνεσθεverb.2.pl.pres.ind.mid of ἐντείνω ("stretch or strain tight"),punctuation (not present in the original) ἕωςpreposition ἕως ("until") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ὑγιαί-participle.pl.pres.act.masc.acc of ὑγιαίνω (""be healthy"")
29 νονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ὑγιαίνω (""be healthy"") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") ἴδωμενverb.1.pl.aor.subj.act of ὁράω ("see").punctuation (not present in the original)
30 ἔρρω(σθε)verb.2.pl.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδ̣numeral κδ (24)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
31 [Φαῶ]φ[ι] κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- with highlights of People (omit)
- with highlights of Gods (omit)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)