TM 7482
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.petr.3.53_16
1 [..]ννειNA of _ (no translation available) Παχῆς ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") γενό-participle.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")2 [μ]ενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") ἀρχιγερεὺς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρχιερεὺς: noun.sg.masc.nom of ἀρχιερεύς ("arch-priest") ⟦ἐν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τῶι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦δ⟧NA of _ (4)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦(ἔτει)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
2a [το]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ΣοκονοβτύνιοςDivine element: Σοκονοβτύνιος ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 [δ]έδωκενverb.3.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") λόγο̣ν̣noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴ̣διονadjective.sg.masc.acc.pos of ἴδιος ("one's own")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [δ]ιʼpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀνείεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀνείω (no translation available) \ἐν/preposition ἐν ("in")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τ[ῶι]/article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[.]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \(ἔτει)/noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line λοιπογραφεῖσθαιinfinitive.pres.mid of λοιπογραφέω ("carry over")
5 \αὐτῶι/demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [π]ρὸςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") καρπείαςnoun.pl.fem.acc of καρπεία ("usufruct") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") [....]NA of _ (no translation available)
6 ἡ̣μᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κομίζεσθαιinfinitive.pres.mid of κομίζω ("deliver, receive") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
7 [ἱ]εροῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χ(αλκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Απϛnumeral Απϛ (1086) (τετρώβολον)adjective.sg.neut.acc.pos of τετρώβολος ("four obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and")
8 πυρῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat") (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμϛnumeral ρμϛ (146) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and")
9 μέλιτοςnoun.sg.neut.gen of μέλι ("honey") ἵνιαnoun.pl.neut.acc of ἵνιον ("PLond. ined.") ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2)
10 κα(λῶς)adverb of καλός ("beautiful")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") πο(ιήσεις)verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συ(ντάξας)participle.sg.aor.act.masc.nom of συντάσσω ("order")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") πρᾶξαιinfinitive.aor.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
11 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐγγύουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἔγγυος ("surety") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and")
12 ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀποκαταστῆσ[α]ιinfinitive.aor.act of ἀποκαθίστημι ("restore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
p.petr.3.53_17
1 ἩρακλείδηςDisplay options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- with exclusive highlights of Formulae (omit)