TM 7553
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.petr.3.98
1 [........]ριοςNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁρσιήσιος (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8)
2 [...]NA of _ (no translation available) [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιζnumeral ιζ (17) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεσοῦχος Παπ̣αίτιος
3 [(ἄρουραι)]noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ζ]numeral ζ (7)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [η´]numeral η´ (1/8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἀνὰ)]preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) Ἁρσιῆσις Ὀννώφριος (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἀνὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) δ´numeral δ´ (1/4)
4 [(γίνονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἄρουραι)]noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιε]numeral ιε (15)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [η´]numeral η´ (1/8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (λοιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (ἀνὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) ϛnumeral ϛ (6) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (ἀνὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
5 [σπόρος]noun.sg.masc.nom of σπόρος ("harvest, crop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(πυρῶι)]verb.3.sg.fut.opt.act of πυράζω ("wheat, Triticum vulgare")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ι]numeral ι (10)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ´]numeral δ´ (1/4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) φακῶιnoun.sg.masc.dat of φακός ("lentil, mole") βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) κριθῆιnoun.sg.fem.dat of κριθή ("barley") βnumeral β (2),punctuation (not present in the original)
6 [βόες]noun.pl.masc.nom of βοῦς ("ox, cattle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) [ὄνος]noun.sg.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θή(λεια)adjective.sg.fem.nom.pos of θῆλυς ("female")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
7 [........]εσναφιοςNA of _ (no translation available) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (ἀνὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) δ´numeral δ´ (1/4) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διώρυγοςadjective.sg.masc.nom.pos of διώρυγος (no translation available)
7a [ὡσαύτως]adverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (λοιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16)
8 [σπόρος]noun.sg.masc.nom of σπόρος ("harvest, crop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(πυρῶι)]noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16),punctuation (not present in the original) φακῶιnoun.sg.masc.dat of φακός ("lentil, mole") γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) ὀλύραιnoun.sg.fem.dat of ὄλυρα ("emmer wheat") [---]NA of _ (no translation available)
9 βόεςnoun.pl.masc.nom of βοῦς ("ox, cattle") βnumeral β (2)
10 Ποχλα[.]οςNA of _ (no translation available) Φαν̣ε̣ί̣θου (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λζnumeral λζ (37) (ἀνὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) δ´numeral δ´ (1/4) (βέν)participle.sg.aor.pass.neut.nom of βείνω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [διώρυγος]adjective.sg.fem.nom.pos of διώρυγος ("trench, conduit, canal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 ὡσαύ[τω]ςadverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (λοιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαnumeral λα ("intensive") σπόροςnoun.sg.masc.nom of σπόρος ("harvest, crop") (πυρῶι)verb.3.sg.fut.opt.act of πυράζω ("wheat, Triticum vulgare")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original) φα(κῶι)noun.sg.masc.dat of φακός ("lentil, mole")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
12 Ὧρος Σο[.....]ιοςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Μαρρῆς Πετεσούχου (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [λ]numeral λ (30)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ´]numeral δ´ (1/4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἀνὰ)]preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ´]numeral δ´ (1/4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 δι[ώρυγος]adjective.sg.fem.nom.pos of διώρυγος ("trench, conduit, canal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡσα]ύτωςadverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (λοιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) δ´numeral δ´ (1/4) (ἀνὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) δ´numeral δ´ (1/4)
14 σπόροςnoun.sg.masc.nom of σπόρος ("harvest, crop") [(πυρῶι)]noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιδ]numeral ιδ (14)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ´]numeral δ´ (1/4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φ[ακ]ῶιnoun.sg.masc.dat of φακός ("lentil, mole")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) ὀλύραιnoun.sg.fem.dat of ὄλυρα ("emmer wheat") ηnumeral η (8)
15 βόεςnoun.pl.fem.nom of βοῦς ("ox, cattle") β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὄνο]ςnoun.sg.fem.nom of ὄνος ("ass, ass's load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θή(λεια)adjective.sg.fem.nom.pos of θῆλυς ("female")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
16 Πᾶσι[ς] Φαυῆ̣τ̣ος (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λζnumeral λζ (37) (ὧν)relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) ?numeral ? (1/2) (ἀνὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2) (ἀνὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original)
17 ιnumeral ι (10) (ἀνὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (πλήρης)adjective.sg.masc.nom.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διώρυγοςadjective.sg.masc.nom.pos of διώρυγος (no translation available) ὡσαύτωςadverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (ἀνὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) δ´numeral δ´ (1/4)
18 (λοιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) (ὧν)relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) ?numeral ? (1/2) (ἀνὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) ϛnumeral ϛ (6) ?numeral ? (1/2) (ἀνὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) ?numeral ? (1/2) (ἀνὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (πλήρης)adjective.sg.masc.nom.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19 [σπόρος]noun.sg.masc.nom of σπόρος ("harvest, crop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(πυρῶι)]noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κϛ]numeral κϛ (26)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φακ]ῶιnoun.sg.masc.dat of φακός ("lentil, mole")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) ὀλ(ύραι)noun.sg.fem.dat of ὄλυρα ("emmer wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
20 [βόες]noun.pl.fem.nom of βοῦς ("ox, cattle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) [ὄνος]noun.sg.fem.nom of ὄνος ("ass, ass's load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θή(λεια)adjective.sg.fem.nom.pos of θῆλυς ("female")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
21 [..........]NA of _ (no translation available) Ὀννῶφρις Ὀννώφριος καὶcoordinator of καί ("and") Πετεσοῦχος ἀδελφὸςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
21a [....]NA of _ (no translation available) Πάσιτος
22 [..........]NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) (ἀνὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) δ´numeral δ´ (1/4) κρι⟦[...]⟧GAP of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τ[..]NA of _ (no translation available)
23 [..........]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Πετεσοῦχον τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
24 [ἀδελφὸν]noun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἄρουραι)]noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [πδ]numeral πδ (84)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ιϛ´]numeral ιϛ´ (1/16)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λβ´numeral λβ´ (1/32) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (ἀνὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) λαnumeral λα ("intensive") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) (ἀνὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
25 [---]NA of _ (no translation available) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διώρυγοςadjective.sg.fem.nom.pos of διώρυγος (no translation available) ὡσαύτωςadverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) η´numeral η´ (1/8)
26 [ϛ]numeral ϛ (6)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἀνὰ)]preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [η´]numeral η´ (1/8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἀνὰ)]preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(λοιπαὶ)]adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [οϛ]numeral οϛ (76)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μϛnumeral μϛ (46) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (ἀνὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original)
27 [κθ]numeral κθ (29)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ´]numeral δ´ (1/4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λβ´]numeral λβ´ (1/32)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἀνὰ)]preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)