TM 7569
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.petr.2.39_5
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
2 [---]περNA of _ (no translation available) ὀρφ(αν…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200)
3 [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τριηράρχ]ημαnoun.sg.neut.nom of τριηράρχημα ("expense of the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εnumeral ε (5)
4 [διάχωμ]αnoun.sg.neut.nom of διάχωμα ("embankment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δnumeral δ (4) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 [βύρσης]noun.sg.fem.gen of βύρσα ("skin stripped off, hide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ηnumeral η (8) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 [οἰκονο(μικὸν)]adjective.sg.neut.nom.pos of οἰκονομικός ("practised in the management of a household or family")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [χωμα]τι(κὸν)adjective.sg.neut.nom.pos of χωματικός ("connected with dykes, dyke tax (neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 [(γίνονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀργυρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ιζ]numeral ιζ (17)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ὀβολὸς)]noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 [σίτου]noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἰατρι]κὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ἰατρικός ("of or for a physician")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βnumeral β (2)
9 [φυλακιτικὸν]adjective.sg.neut.acc.pos of φυλακιτικός ("pertaining to police")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γnumeral γ ("three, third, thrice")
10 [ἀνιππίας]noun.pl.fem.acc of ἀνιππία ("tax paid in lieu of service in cavalry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κηnumeral κη (28)
11 [λειτουργικὸν]adjective.sg.neut.acc.pos of λειτουργικός ("(days) of service in themple")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κnumeral κ ("with snaky locks") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νγnumeral νγ (53)
p.petr.2.39_6
1 [..]NA of _ (no translation available) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξαnumeral ξα (61) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετρεῖverb.3.sg.pres.ind.act of μετρέω ("measure, pay (grain)") βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 φυλακιτικὸνadjective.sg.masc.acc.pos of φυλακιτικός ("pertaining to police") γnumeral γ ("three, third, thrice")
3 λειτουργικὸνadjective.sg.masc.acc.pos of λειτουργικός ("(days) of service in themple") ιγnumeral ιγ (13)
4 ἰατρικὸνadjective.sg.masc.acc.pos of ἰατρικός ("of or for a physician") βnumeral β (2) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18)
5 (λοιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μγnumeral μγ (43) ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
6 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available) τέ(τακται?)verb.3.sg.pf.ind.mid of τάσσω ("appoint, order")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πυθαγόρας Ἀθηναῖοςreference to Ἀθηναῖος (TM Geo 364: Attica - Athenai)
7 \ὁ/article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \κλ(ῆρος)/noun.sg.masc.nom of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἴδι(ος)/adjective.sg.masc.nom.pos of ἴδιος ("one's own")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὀρφανὸςadjective.sg.masc.nom.pos of ὀρφανός ("orphan") υnumeral υ (400)
8 βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τριηράρχημαnoun.sg.neut.nom of τριηράρχημα ("expense of the") εnumeral ε (5)
9 διάχωμαnoun.sg.neut.nom of διάχωμα ("embankment") δnumeral δ (4) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 βύρσηςnoun.sg.fem.gen of βύρσα ("skin stripped off, hide") ηnumeral η (8) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 οἰκονο(μ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βα(σιλ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χωματι(κὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of χωματικός ("connected with dykes, dyke tax (neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ[υρ]ίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιζnumeral ιζ (17) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) (τετρώβολον)adjective.sg.neut.acc.pos of τετρώβολος ("four obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰατρικὸνadjective.sg.masc.acc.pos of ἰατρικός ("of or for a physician") βnumeral β (2)
14 φυλακιτικὸνadjective.sg.masc.acc.pos of φυλακιτικός ("pertaining to police") γnumeral γ ("three, third, thrice")
15 ἀνιππίαςnoun.pl.fem.acc of ἀνιππία ("tax paid in lieu of service in cavalry") λγnumeral λγ (33) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8)
16 λειτουργικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λειτουργικός ("(days) of service in themple") μnumeral μ (40) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οηnumeral οη (78) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8)
17 αnumeral α ("to be moistened") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στεφάνουnoun.sg.masc.gen of στέφανος ("crown") ιαnumeral ια (11) η´numeral η´ (1/8)
18 ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other") παρουσίαςnoun.sg.fem.gen of παρουσία ("presence, visit") ιβnumeral ιβ (12)
19 ἰατρικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ἰατρικός ("of or for a physician") βnumeral β (2)
20 λειτουργικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λειτουργικός ("(days) of service in themple") μnumeral μ (40) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξεnumeral ξε (65) η´numeral η´ (1/8)
21 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμδnumeral ρμδ (144)
22 εἰςpreposition εἰς ("into") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") μετρεῖverb.3.sg.pres.ind.act of μετρέω ("measure, pay (grain)") βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
23 [ἰ]ατρικὸνadjective.sg.masc.acc.pos of ἰατρικός ("of or for a physician")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) φυλακιτικὸνadjective.sg.masc.acc.pos of φυλακιτικός ("pertaining to police") γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original)
24 λειτουργικὸνadjective.sg.masc.acc.pos of λειτουργικός ("(days) of service in themple") ηnumeral η (8) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13)
25 (λοιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλαnumeral ρλα (131)
p.petr.2.39_7
1 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)2 [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τριηράρχημα]noun.sg.neut.acc of τριηράρχημα ("expense of the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 διάχωμαnoun.sg.neut.acc of διάχωμα ("embankment") [---]NA of _ (no translation available)
4 φόρονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt") ἵππωνnoun.pl.masc.gen of ἵππος ("horse") [---]NA of _ (no translation available)
5 βύρσηςnoun.sg.fem.gen of βύρσα ("skin stripped off, hide") [---]NA of _ (no translation available)
6 οἰκονο(μικὸν)adjective.sg.neut.nom.pos of οἰκονομικός ("practised in the management of a household or family")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χωματι[κὸν]adjective.sg.neut.nom.pos of χωματικός ("connected with dykes, dyke tax (neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") ιθnumeral ιθ (19) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.petr.2.39_8
2 [..]νNA of _ (no translation available) ὑποθὲςadjective.sg.neut.nom.pos of ὑποθής (no translation available)3 α[.....]NA of _ (no translation available)
4 τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐχομέ(νωι)participle.sg.pres.mid.neut.dat of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.petr.2.39_9
6 σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰατρικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of ἰατρικός ("of or for a physician") [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 φυλακιτικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of φυλακιτικός ("pertaining to police") γnumeral γ ("three, third, thrice") [---]NA of _ (no translation available)
8 λειτουργικονGAP of _ (no translation available) γNA of _ (31) [---]NA of _ (no translation available)
9 ἀνιππίαςnoun.pl.fem.acc of ἀνιππία ("tax paid in lieu of service in cavalry") ιϛnumeral ιϛ (16) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε]numeral εα (51)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 εἰςpreposition εἰς ("into") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") μετρεῖverb.3.sg.pres.ind.act of μετρέω ("measure, pay (grain)") [.][---]NA of _ (no translation available)
11 ἰατρικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of ἰατρικός ("of or for a physician") βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) φυλα[κιτικὸν]adjective.sg.neut.nom.pos of φυλακιτικός ("pertaining to police")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 (λοιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μϛnumeral μϛ (46) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4)
13 Ἄδυμος Μακε[δών]reference to Μακεδών (TM Geo 1279: Macedonia - Macedonia) [---]NA of _ (no translation available)
14 βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τριηράρχημ[α]noun.sg.neut.nom of τριηράρχημα ("expense of the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
15 διάχωμαnoun.sg.neut.acc of διάχωμα ("embankment") [---]NA of _ (no translation available)
16 βύρσηςnoun.sg.fem.gen of βύρσα ("skin stripped off, hide") [---]NA of _ (no translation available)
17 οἰκονο(μικὸν)adjective.sg.neut.nom.pos of οἰκονομικός ("practised in the management of a household or family")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χωματι[κὸν]adjective.sg.neut.nom.pos of χωματικός ("connected with dykes, dyke tax (neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
18 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") ιζnumeral ιζ (17) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
p.petr.2.39_10
13 οὐκadverb of οὐ ("not") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")14 ὀρφανὸςadjective.sg.masc.nom.pos of ὀρφανός ("orphan")
15 ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but")
16 υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Δαιφάν-
18 του
p.petr.2.39_11
19 σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰατρικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of ἰατρικός ("of or for a physician") [---]NA of _ (no translation available)
20 φυλακιτικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of φυλακιτικός ("pertaining to police")
21 λειτουργικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of λειτουργικός ("(days) of service in themple") [---]NA of _ (no translation available)
22 ἀνιππίαςnoun.sg.fem.gen of ἀνιππία ("tax paid in lieu of service in cavalry") [.][---]NA of _ (no translation available)
23 αnumeral α ("to be moistened") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στεφάνουnoun.sg.masc.gen of στέφανος ("crown") [---]NA of _ (no translation available)
24 ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other") παρουσίαςnoun.sg.fem.gen of παρουσία ("presence, visit") [---]NA of _ (no translation available)
25 ἰατρικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of ἰατρικός ("of or for a physician") [---]NA of _ (no translation available)
26 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52) γ´numeral γ´ (1/3)
p.petr.2.39_13
1 |gap=26_lines|NA of _ (no translation available)00 (πενταρούρων)noun.pl.masc.gen of πεντάρουρος ("holder of five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαχίμωνadjective.pl.masc.gen.pos of μάχιμος ("soldier")
p.petr.3.110_1
1 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οζnumeral οζ (77) ?numeral ? (1/2) [.]NA of _ (no translation available)
2 [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦ[το]demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [με]τρ[εῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 [ἰ]ατρικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ἰατρικός ("of or for a physician")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βnumeral β (2)
4 [λ]ειτουργικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λειτουργικός ("(days) of service in themple")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available) [(γίνονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
5 (λοιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξδnumeral ξδ (64) ?numeral ? (1/2) ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
6 [---][....][---]NA of _ (no translation available)
7 [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τ]ριηράρχημαnoun.sg.neut.nom of τριηράρχημα ("expense of the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 [διά]χωμαnoun.sg.neut.nom of διάχωμα ("embankment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δnumeral δ (4) [(ὀβολὸς)]noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 [οἰκονο(μικὸν)]adjective.sg.neut.nom.pos of οἰκονομικός ("practised in the management of a household or family")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χωματι(κὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of χωματικός ("connected with dykes, dyke tax (neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(αλκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι[ζ]numeral ιζ (17)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(πεντώβολον)]adjective.sg.neut.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 [(γίνονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀργυρ]ίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θnumeral θ (9) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)