TM 7589
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.petr.3.121_2
1 γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") πnumeral π (80) διώβολονnoun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")2 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") τnumeral τ ("to be in motion together with")
p.petr.3.121_3
1 |gap=6_lines|NA of _ (no translation available)7 [...]μιςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Ἄρευςnom, person's name, reference to Hareus (TM Per 5713) ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
8 ἐνpreposition ἐν ("in") Ταμαύειreference to Ταμαυις (TM Geo 2238: 00a - Tamauis (Tamia)) Ὀννῶφριςnom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 11065) δnumeral δ (4) τριώβολονnoun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
9 ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") [.]NA of _ (no translation available) δεχημέρωιadjective.sg.fem.dat.pos of δεχήμερος ("for ten days, lasting ten days")
10 [.]NA of _ (no translation available) Ἰσιείουreference to Ἰσιεῖον (TM Geo 918: 00a - Isieion)
11 [...]NA of _ (no translation available) μιςGAP of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Ἄρευςnom, person's name, reference to Hareus (TM Per 5713) ιϛnumeral ιϛ (16) τετρώβολονnoun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
12 [...]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") Ταμαύειreference to Ταμαυις (TM Geo 2238: 00a - Tamauis (Tamia)) Παλλα
13 [...]υνιςNA of _ (no translation available) ζnumeral ζ (7)
14 γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") βαλανείωνnoun.pl.neut.gen of βαλανεῖον ("bathhouse") πηnumeral πη ("somewhere, anywhere") ὀβολὸςnoun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
p.petr.3.121_4
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
p.petr.3.121_5
πρὸςpreposition πρός ("to, about") Πετοσῖρινacc, person's name, reference to Petosiris (TM Per 12368)2 κωμογραμματέαnoun.sg.masc.acc of κωμογραμματεύς ("village scribe")
3 Ἀλαβανθίδοςreference to Ἀλαβανθίς (TM Geo 97: 00a - Alabanthis)
4 [....][---]NA of _ (no translation available)
p.petr.3.121_7
1 [.....]NA of _ (no translation available) χειρωναξίουnoun.sg.neut.gen of χειρωνάξιον ("tax paid by handicraftsmen")2 ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") δεχημέρωιadjective.sg.fem.dat.pos of δεχήμερος ("for ten days, lasting ten days")
p.petr.3.121_8
1 ἁλὸςnoun.sg.fem.gen of ἅλς ("salt") ἐπωνίων?noun.pl.neut.gen of ἐπώνια ("tax on goods sold") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") δεχημέρωιadjective.sg.fem.dat.pos of δεχήμερος ("for ten days, lasting ten days")2 Τάνεωςreference to Τανις (TM Geo 2251: 00a - Tanis) εnumeral ε (5) διώβολονnoun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
3 Ἰσιείουreference to Ἰσιεῖον (TM Geo 918: 00a - Isieion) κnumeral κ ("with snaky locks")
4 Ταμαύεωςreference to Ταμαυις (TM Geo 2238: 00a - Tamauis (Tamia)) μϛnumeral μϛ (46) διώβολονnoun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)") γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") οαnumeral οα (71) τετρώβολονnoun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
5 ἐπωνίωνnoun.pl.neut.gen of ἐπώνια ("tax on goods sold") ζυτηρᾶςnoun.sg.fem.gen of ζυτηρά ("tax on brewing")
6 ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") δεχημέρωιadjective.sg.fem.dat.pos of δεχήμερος ("for ten days, lasting ten days")
7 [....]ωςNA of _ (no translation available) Φανῶςnom, person's name, reference to Phanos (TM Per 14497) βnumeral β (2)
8 Ἀλαβανθίδοςreference to Ἀλαβανθίς (TM Geo 97: 00a - Alabanthis) Πετεσοῦχοςnom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 12193) δnumeral δ (4)
9 ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") βnumeral β (2) δεχημέρωιadjective.sg.fem.dat.pos of δεχήμερος ("for ten days, lasting ten days")
10 Ταμαύιοςreference to Ταμαυις (TM Geo 2238: 00a - Tamauis (Tamia)) Θαῆσιςnom, person's name, reference to Taesis (TM Per 8782)
11 καὶcoordinator of καί ("and") Ταβῶςnom, person's name, reference to Tabos (TM Per 13905) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Τῦβι βnumeral β (2) ὀβολὸνnoun.sg.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)") αnumeral α ("to be moistened") δ´numeral δ´ (1/4)
12 [....]βεωςNA of _ (no translation available) Α[....]σιςNA of _ (no translation available)
13 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Φαῶφι γnumeral γ ("three, third, thrice")
14 ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") δεχημέρωιadjective.sg.masc.dat.pos of δεχήμερος ("for ten days, lasting ten days")
15 Ἰσιείουreference to Ἰσιεῖον (TM Geo 918: 00a - Isieion) Φανῶςnom, person's name, reference to Phanos (TM Per 14497) εnumeral ε (5) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ιϛnumeral ιϛ (16) ὀβολὸςnoun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)") αnumeral α ("to be moistened") δ´numeral δ´ (1/4)
16 πορθμίδοςnoun.sg.fem.gen of πορθμίς ("ferry") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against")
17 Ψεοννῶφρινreference to Ψεοννωφρις (TM Geo 1971: 00a - Pseonnophris) [---]NA of _ (no translation available)
18 Φανῆσιςnom, person's name, reference to Phanesis (TM Per 14479) Φα[---]NA of _ (no translation available)
19 ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") δεχημέρωιadjective.sg.fem.dat.pos of δεχήμερος ("for ten days, lasting ten days") [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)