TM 7755
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
cpr.18.32
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]νNA of _ (no translation available) ἀρου(ρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...][---]NA of _ (no translation available)
2 [...]NA of _ (no translation available) [ἀπο]δ̣ό̣τ̣ω̣σ̣α̣ν̣verb.3.pl.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") [.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Τήρη̣ς̣nom, person's name, reference to Teres (TM Per 391804) Πολυ[βού]-dat, reference to Polyboulos (TM Per 391805)
3 [λωι]dat, reference to Polyboulos (TM Per 391805) [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]κ̣φό̣ρι̣ο̣ν̣noun.sg.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") μ̣η̣ν̣ὶ̣noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Περιτίωι τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and")
4 [κατα]σ̣τ̣η̣σ̣ά̣τ̣ω̣σανverb.3.pl.aor.imp.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") Σ̣α̣μ̣α̣ρίανreference to Σαμάρια (TM Geo 2077: 00c - Samareia) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Πολύβου-acc, reference to Polyboulos (TM Per 391805)
5 [λον]acc, reference to Polyboulos (TM Per 391805) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συγ]γ̣ρ̣αφοφύλαξnoun.sg.masc.nom of συγγραφοφύλαξ ("keeper of bonds or contracts")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μακεδὼνreference to Μακεδών (TM Geo 1279: Macedonia - Macedonia) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
6 [οὔπ]ω̣adverb of οὔπω ("not yet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἡγεμόναnoun.sg.masc.acc of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βnumeral β (2) ἱπ(παρχίας)noun.sg.fem.gen of ἱππαρχία ("cavalry regiment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριακοντάρουρος)noun.sg.masc.nom of τριακοντάρουρος ("tenant of thirty arourae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
7 [ἦν]verb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Π]ο̣λ̣ύ̣β̣ο̣υ̣λ̣ο̣ς̣nom, person's name, reference to Polyboulos (TM Per 391805) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) μέσοςadjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle") μελίχρωςnoun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion") πλα-adjective.sg.masc.nom.pos of πλατυπρόσωπος (""flat-faced"")
8 [τυπρ(όσωπος)]adjective.sg.masc.nom.pos of πλατυπρόσωπος (""flat-faced"") ο̣ὐ̣λ̣ὴ̣noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ε̣ν̣ε̣ί̣ω̣ι̣noun.sg.neut.dat of γένειον ("chin")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ξ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ρ̣ι̣σ̣τ̣ε̣ρ̣ῶ̣ν̣adjective.pl.neut.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
9 [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνα]indefinite.sg.masc.nom of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ὠς]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) μέσοςadjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle") με̣λ̣ί̣χ̣ρ̣ω̣ς̣noun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μακροπρ(όσωπος)adjective.sg.masc.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 [---]NA of _ (no translation available)
11 [Τήρης]nom, person's name, reference to Teres (TM Per 391804) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.......]NA of _ (no translation available) [μ]ελίχρωςnoun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μακροπρ(όσωπος)adjective.sg.masc.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)