TM 78056
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.bingen.88
1 Ἰούλιοςnom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 299289) Σαβῖνοςnom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 299289) καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") αὐτ(ῷ)demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 ἐπιτηρητ(αὶ)noun.pl.masc.nom of ἐπιτηρητής ("superintendent (tax official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἱερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy") πύλ(ης)noun.sg.fem.gen of πύλη ("gate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σοήνηςreference to Σοηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan))
3 διὰpreposition διά ("through, because of") Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 150705) βοηθοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βοηθός ("assistant").punctuation (not present in the original) διέγρ(αψεν)verb.3.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 Ζμεντπῶςnom, person's name, reference to Zmentpos (TM Per 302213) Ἁρπαήσεωςgen, father's name, reference to Harpaesis (TM Per 302210) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
5 Σεντιθοήουςgen, mother's name, reference to Sentotoes (TM Per 333683) μερισ(μοῦ)noun.sg.masc.gen of μερισμός ("share of taxation, assessment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπικεφαλ(αίου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἐπικεφάλαιος ("kind of poll tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδ(ρῶν)noun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 ἀνακεχο(ρηκότων)participle.pl.pf.act.masc.gen of ἀνακεχορήκω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὀκτωικαιδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ὀκτωικαιδέκατος (no translation available)
7 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Ἁδριανοῦ ῥυ(παρὰν)adjective.sg.fem.acc.pos of ῥυπαρός ("dirty, filthy, unpure (of money or grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δραχμὴνnoun.sg.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
8 τετρώβολ(ον)adjective.sg.neut.nom.pos of τετρώβολος ("four obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δίχαλ(κον)noun.sg.neut.nom of δίχαλκον ("double chalkous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δίχαλκον)noun.sg.neut.nom of δίχαλκον ("double chalkous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
9 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) Ἀντωνείνου Καίσαρος
10 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Τῦβι ιnumeral ι (10)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)