TM 7820
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.hib.1.70a
1 Ζωίλοςnom, person's name, reference to Zoilos (TM Per 391837) Κλειτάρχωιdat, person's name, reference to Kleitarchos (TM Per 391838)2 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) δέξαιverb.2.sg.aor.imp.mid of δέχομαι ("receive") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
3 Ζωίλουgen, person's name, reference to Zoilos (TM Per 8377) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτολε-gen, reference to Ptolemaios (TM Per 18226)
4 μαίουgen, reference to Ptolemaios (TM Per 18226) Σινωπέωςreference to Σινωπεύς (TM Geo 2141: Paphlagonia - Sinope (Sinop))
5 ἀ̣ρ̣ο̣(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣numeral κ ("with snaky locks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συκαμινοα-adjective.sg.neut.gen.pos of συκαμινοακάνθινος (""growing"")
6 κανθίνουadjective.sg.neut.gen.pos of συκαμινοακάνθινος (""growing"") λ̣ι̣τοῦadjective.sg.neut.gen.pos of λιτός ("simple; suppliant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ἃ̣ς̣relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπρίατοverb.3.sg.impf.ind.mid of πρίαμαι ("buy") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
8 Βίωνοςgen, person's name, reference to Bion (TM Per 6673) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φιλήμο-gen, reference to Philemon (TM Per 18225)
9 νοςgen, reference to Philemon (TM Per 18225) Ἐρετριέωςreference to Ἐρετριεύς (TM Geo 659: Euboea - Eretria) χαλ-noun.sg.masc.gen of χαλκός (""copper, bronze"")
10 κοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός (""copper, bronze"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀργύριονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver")
11 [(δραχμῶν)]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [σ]numeral ς (200)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (εἰκοστὴν)adjective.sg.fem.acc.pos of εἰκοστός ("twentieth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δέκαnumeral δέκα ("ten").punctuation (not present in the original)
12 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19)
13 [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)