TM 7881
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.20.14179
ρ̣κ̣ϛnumeral ρκϛ (126)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") καnumeral κα (21) Ἁθὺρ παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Βελλέουςgen, person's name, reference to Belles (TM Per 34940) κωμά̣ρ̣χουnoun.sg.masc.gen of κώμαρχος ("komarches, village leader")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀργεάδος κλήρωνnoun.pl.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") π̣α̣ρειλημμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of παραλαμβάνω ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διαγραφὴνnoun.sg.fem.acc of διαγραφή ("list; payment; certificate") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σπόρουnoun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop") καθότιconjunction καθότι ("as") καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κωμογραμματεὺςnoun.sg.masc.nom of κωμογραμματεύς ("village scribe") ἀναφέρειverb.3.sg.pres.ind.act of ἀναφέρω ("bring, report").punctuation (not present in the original) (ἑκατονταρούρων)adjective.pl.masc.gen.pos of ἑκατοντάρουρος ("holder of 100 arourae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλήρωνnoun.pl.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ·punctuation (not present in the original) Πυρρίουgen, person's name, reference to Pyrrias (TM Per 351510) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πύθωνοςgen, father's name, reference to Python (TM Per 351513) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100) (ἀφʼ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὧν)relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διάφορονadjective.sg.neut.acc.pos of διάφορος ("difference, interest") σχοινίουnoun.sg.neut.gen of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land") βnumeral β (2) ὑδραγωγῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ὑδραγωγέω ("bringing water") γnumeral γ ("three, third, thrice") ἐξαγωγῶνnoun.pl.fem.gen of ἐξαγωγή ("export") ιεnumeral ιε (15) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") καταλείπεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of καταλείπω ("leave behind") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80).punctuation (not present in the original) ἀ̣ξ̣ίαadjective.sg.fem.nom.pos of ἄξιος ("worth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) NA of _ ("no translation available") NA of _ ("no translation available") (Πυροῦ) φκnumeral φκ (520) τ̣ῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κω(μογραμματέως)noun.sg.masc.gen of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αφῆς)noun.sg.fem.gen of γραφή ("catalogue, list, return")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") γεν̣ή̣μ̣α̣τ̣α̣noun.pl.neut.acc of γένημα ("produce")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κnumeral κ ("with snaky locks") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἅλωnoun.sg.fem.gen of ἅλως ("threshing-floor").punctuation (not present in the original) Δημητρίο̣υ̣gen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 351515) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Δημητρίουgen, father's name, reference to Demetrios (TM Per 351516) ρnumeral ρ (100) (ἀφʼ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διάφο̣ρο̣ν̣adjective.sg.masc.acc.pos of διάφορος ("difference, interest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣χο̣ι̣νίουnoun.sg.neut.gen of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βnumeral β (2) ὁ̣δ̣οῦnoun.sg.fem.gen of ὁδός ("way, road")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἁλμυρ̣ί̣δ̣ο̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἁλμυρίς ("salted up land")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ηnumeral η (8) ὑδραγωγῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ὑδραγωγός ("water channel") γnumeral γ ("three, third, thrice") ἀβρόχουadjective.sg.fem.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated") ὑψηλὴadjective.sg.fem.nom.pos of ὑψηλός ("high, lofty") γnumeral γ ("three, third, thrice") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) καταλείπεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of καταλείπω ("leave behind") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πβnumeral πβ (82).punctuation (not present in the original) ἀξίαadjective.sg.fem.nom.pos of ἄξιος ("worth") ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) τ̣ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") γεν̣ή̣ματαnoun.pl.neut.acc of γένημα ("produce")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κnumeral κ ("with snaky locks") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἅλῳnoun.sg.fem.dat of ἅλως ("threshing-floor").punctuation (not present in the original) γεω(ργὸς)noun.sg.masc.nom of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) Μελεάγρουgen, person's name, reference to Meleagros (TM Per 351517) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Παυσανίουgen, father's name, reference to Pausanias (TM Per 351518) ρnumeral ρ (100) (ἄφʼ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διάφορονadjective.sg.neut.nom.pos of διάφορος ("difference, interest") σχοινίουnoun.sg.neut.gen of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land") βnumeral β (2) ἐξαγωγῶνnoun.pl.fem.gen of ἐξαγωγή ("export") ξγnumeral ξγ (63) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξεnumeral ξε (65) καταλείπεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of καταλείπω ("leave behind") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35).punctuation (not present in the original) {(ἄφʼ})NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ({ὧν)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {ἀβρόχου}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ⟦ὑ̣ψ̣η̣λ̣ὴ̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦(ἄρουραι?)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ιε⟧NA of _ (15)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ὁ̣δ̣ο̣ῦ̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦(ἄρουραι?)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ε⟧NA of _ (5)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀξίαadjective.sg.fem.nom.pos of ἄξιος ("worth") ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") γενήματαnoun.pl.neut.acc of γένημα ("produce") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κnumeral κ ("with snaky locks") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἦρταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ἀείρω ("lift") πρὸpreposition πρό ("before") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Φιλίππουgen, person's name, reference to Philippos (TM Per 351519) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [.][---]NA of _ (no translation available) ὥστʼconjunction ὥστε ("so that") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with") (ἄφʼ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὧν)relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διάφορονadjective.sg.neut.acc.pos of διάφορος ("difference, interest") σχοινί<ο>υnoun.sg.neut.gen of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ϛnumeral ϛ (6) ὁδοῦnoun.sg.fem.gen of ὁδός ("way, road") βnumeral β (2) ἁλμυρίδοςnoun.sg.fem.gen of ἁλμυρίς ("salted up land") ηnumeral η (8) υ῾δραγωγῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ὑδραγωγέω ("bringing water") ϛnumeral ϛ (6) ἀβρόχουadjective.sg.fem.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated") ὑψηλὴadjective.sg.fem.nom.pos of ὑψηλός ("high, lofty") γnumeral γ ("three, third, thrice") ἐξαγωγῶνnoun.pl.fem.gen of ἐξαγωγή ("export") οηnumeral οη (78) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ργnumeral ργ (103) καταλείπεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of καταλείπω ("leave behind") ἐμφόρουadjective.sg.neut.gen.pos of ἔμφορος ("productiv e") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρϙζnumeral ρ?ζ (197).punctuation (not present in the original) Λυσανίουgen, person's name, reference to Lysanias (TM Per 351511) δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Δημητρίουgen, father's name, reference to Demetrios (TM Per 351512) οὐadverb of οὐ ("not") παρέχειverb.3.sg.pres.ind.act of παρέχω ("hand over, provide").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- with exclusive highlights of Formulae (omit)