TM 79079
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.22.15524
1 [..]αθιαςNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μ[ακα]ρίαςadjective.sg.fem.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 μνήμηςnoun.sg.fem.gen of μνήμη ("remembrance, memory") Πέτρουgen, father's name, reference to Petros (TM Per 427588) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [...][---]NA of _ (no translation available)
3 δ̣ι̣ʼpreposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐρηλίουinv, person's name, reference to Enoch (TM Per 427589) Ἐνὼχinv, person's name, reference to Enoch (TM Per 427589) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Γεω[ργ]ί̣ουgen, father's name, reference to Georgios (TM Per 427590)
4 ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") ____NA of _ (no translation available) γε[...]υNA of _ (no translation available)
5 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Θύνεωςreference to Θυνις (TM Geo 2923: U15 - Thynis) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") \νομοῦ?/noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original)
6 ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἑκ̣ο̣υ̣σ̣ίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") αὐθαι-adverb of αὐθαίρετος (""self-chosen, voluntary"")
7 ρέτωςadverb of αὐθαίρετος (""self-chosen, voluntary"") μεμισθῶσθαιinfinitive.pf.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
8 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τριετῆadjective.sg.masc.acc.pos of τριέτης ("of or for three years") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") λογιζόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of λογίζομαι ("count") \[...]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
9 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") θ(εῷ)noun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰσιούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
10 [---]NA of _ (no translation available)
11 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)