TM 79288
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.24.16043_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) οὕ(τως)adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δημο(σίων)adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σὺνpreposition σύν ("with") τοκ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδρ[---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) (καὶ?)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκστραορ(διναρίων)noun.pl.neut.gen of ἐκστραορδινάριον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) (καὶ?)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νή(σου)reference to Νῆσος Ψαμμου (TM Geo 9952: U02 - Psammou Nesos) Ψάμμουreference to Νῆσος Ψαμμου (TM Geo 9952: U02 - Psammou Nesos) [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νή(σου)reference to Νῆσος Ποταμοῦ (TM Geo 9951: U02 - Potamou Nesos) Ποταμο̣(ῦ)reference to Νῆσος Ποταμοῦ (TM Geo 9951: U02 - Potamou Nesos) [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ὀχθ(ῶν)noun.pl.fem.gen of ὄχθη ("any height or rising ground")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταναρειreference to Ταναρει (TM Geo 10114: U02 - Tanarei) [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) (καὶ?)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]εμωNA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νδnumeral νδ (54) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..][---]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) (ὑπὲρ?)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ναρσῆacc, person's name, reference to Narses (TM Per 427704) δρακο(ναρίου)noun.sg.masc.gen of δρακονάριος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Σκ̣[υθῶν]reference to Σκύθης (TM Geo 7209: Scythia - Skythai) [---]NA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) (ὑπὲρ?)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρ̣[.]υ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βληθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") [..][---]NA of _ (no translation available)
12 [---][.]τω[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [---]NA of _ (no translation available) λουτροῦnoun.sg.neut.gen of λουτρόν ("bath") [---]NA of _ (no translation available)
14 [---][.]δμ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
15 [---]NA of _ (no translation available) []NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) λ̣οι(πὰ)adjective.pl.neut.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) [.][---]NA of _ (no translation available)
16 [---]NA of _ (no translation available) []NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [..][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
sb.24.16043_2
1 〰〰〰NA of _ (no translation available)2 〰〰〰NA of _ (no translation available)
3 〰〰〰NA of _ (no translation available)
4 〰〰〰NA of _ (no translation available)
sb.24.16043_3
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
2 (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥα[---]NA of _ (no translation available)
4 (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε[---]NA of _ (no translation available)
5 π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
sb.24.16043_4
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][......][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) [(ὑπὲρ)]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκστραο[ρδιναρίων]adjective.pl.neut.gen.pos of ἐκστραορδινάριος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 [---][.]μοναστ[---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [(ὑπὲρ)]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐκστ]ρ̣αορ̣[διναρίων]adjective.pl.neut.gen.pos of ἐκστραορδινάριος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
sb.24.16043_5
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
2 (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε[---]NA of _ (no translation available)
3 π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τω[---]NA of _ (no translation available)
4 (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε[---]NA of _ (no translation available)
5 π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..][---]NA of _ (no translation available)
6 (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
sb.24.16043_6
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [(ὑπὲρ)]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐκστραορδι]ν̣[α]ρ[(ίων)]adjective.pl.neut.gen.pos of ἐκστραορδινάριος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 [---][.]οβα[---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [(ὑπὲρ)]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐκστραο]ρδιναρ[(ίων)]adjective.pl.neut.gen.pos of ἐκστραορδινάριος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]υρου[---]NA of _ (no translation available)
5 [---][.][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
sb.24.16043_7
1 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)2 [---]NA of _ (no translation available) ἀφʼpreposition ἀπό ("from") (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
3 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
sb.24.16043_8
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]λω[---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [(ὑπὲρ)]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐκστρα]ορ[(διναρίων)]adjective.pl.neut.gen.pos of ἐκστραορδινάριος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
4 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) [(ὑπὲρ)]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐκσ]τρα[ορ(διναρίων)]adjective.pl.neut.gen.pos of ἐκστραορδινάριος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [[---]]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [--------------------]
NA of _ (no translation available)
sb.24.16043_9
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
sb.24.16043_10
[--------------------]NA of _ (no translation available) (καὶ?)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὑπὲρ?)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
2 π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π[.][---]NA of _ (no translation available)
3 (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκστ[ραορδιναρίων]noun.pl.neut.gen of ἐκστραορδινάριον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 [.][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
sb.24.16043_11
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][...][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) [(ὑπὲρ)]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐκστρα]ορδιν̣α̣[ρίων]adjective.pl.neut.gen.pos of ἐκστραορδινάριος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [Ἰ]ωάννο̣[υ]gen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 427705) [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [(ὑπὲρ)]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐκστρα]ορδ[ιναρίων]adjective.pl.neut.gen.pos of ἐκστραορδινάριος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
sb.24.16043_12
1 |gap=4_lines|NA of _ (no translation available)sb.24.16043_13
[--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [(ὑπὲρ)]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐκστ]ρ̣αο̣ρ[διναρίων]adjective.pl.neut.gen.pos of ἐκστραορδινάριος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]υ[---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [(ὑπὲρ)]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐκστρ]αορδι̣[ναρίων]adjective.pl.neut.gen.pos of ἐκστραορδινάριος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
sb.24.16043_14
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][..][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) [ἀδε]λφῆςnoun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ζαχ[αρίου]gen, person's name, reference to Zacharias (TM Per 427706) [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [(ὑπὲρ)]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐκστ]ραορδ(ιναρίων)adjective.pl.neut.gen.pos of ἐκστραορδινάριος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- with exclusive highlights of Formulae (omit)