TM 8015
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.3.2.1028
1 [---][.]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") Βερενικίδιreference to Βερενικὶς Αἰγιαλοῦ (TM Geo 429: 00b - Berenikis Aigialou) Αἰ[για]λοῦreference to Βερενικὶς Αἰγιαλοῦ (TM Geo 429: 00b - Berenikis Aigialou) [....]ε̣ι̣NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---][....]NA of _ (no translation available) πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original)
3 [---]ετ̣ο̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") Αὐτοδίκῃreference to Αὐτοδίκη (TM Geo 383: 00b - Autodike) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original)
4 [---][.]ετ̣ο̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Πολυδευκείαιreference to Πολυδεύκεια (TM Geo 1887: 00b - Polydeukeia) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original)
5 [---]NA of _ (no translation available) τ̣ο̣ῖ̣ς̣article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver").punctuation (not present in the original)
6 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]π̣ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὅρμουnoun.sg.masc.gen of ὅρμος ("anchorage") ·punctuation (not present in the original)
7 [---][..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") εnumeral ε (5) μη(νῶν)noun.pl.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original)
8 [..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βερε(νικίδος) Αἰγιαλοῦreference to Βερενικὶς Αἰγιαλοῦ (TM Geo 429: 00b - Berenikis Aigialou)
9 θη(σαυρο)φυ(λακιτικοῦ)noun.sg.neut.gen of θησαυροφυλακιτικόν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βερενι(κίδος)reference to Βερενικὶς Αἰγιαλοῦ (TM Geo 429: 00b - Berenikis Aigialou) Αἰγιαλοῦreference to Βερενικὶς Αἰγιαλοῦ (TM Geo 429: 00b - Berenikis Aigialou) πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35),punctuation (not present in the original) Πολυ(δευκείας)reference to Πολυδεύκεια (TM Geo 1887: 00b - Polydeukeia) κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original) Αὐτοδί(κης)reference to Αὐτοδίκη (TM Geo 383: 00b - Autodike) κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οεnumeral οε (75).punctuation (not present in the original)
10 γίνεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ε[ἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπηρεσίανnoun.sg.fem.acc of ὑπηρεσία ("service") ·punctuation (not present in the original)
11 Βερε(νικίδος)reference to Βερενικὶς Αἰγιαλοῦ (TM Geo 429: 00b - Berenikis Aigialou) Αἰγιαλοῦreference to Βερενικὶς Αἰγιαλοῦ (TM Geo 429: 00b - Berenikis Aigialou) πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπ[ζ]numeral σπζ (287)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐτοδί(κης) κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original) Πολυδευ(κείας)reference to Πολυδεύκεια (TM Geo 1887: 00b - Polydeukeia) κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τκζnumeral τκζ (327) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
12 [---]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιadverb of τῷ ("therefore") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ἀλεξάνδρουreference to ἡ Ἀλεξάνδρου Νῆσος (TM Geo 105: 00b - Alexandrou Nesos) Νή(σωι)reference to ἡ Ἀλεξάνδρου Νῆσος (TM Geo 105: 00b - Alexandrou Nesos)
13 [---]μενNA of _ (no translation available) γεγραφότεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of γράφω ("write") [..]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)