TM 8087
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.20.14708_1
1 υοεnumeral υοε (475)2 [....]NA of _ (no translation available)
3 [Διοσκ]ο̣υρί[δηι]dat, person's name, reference to Dioskourides (TM Per 34956) [Ἡρακ]λεί[δου]gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 352114) [ἀρχισωματ]οφύλα̣κ̣ι̣noun.sg.masc.dat of ἀρχισωματοφύλαξ ("chief of the body-guard (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") διοικητῆ̣ι̣noun.sg.masc.dat of διοικητής ("dioiketes, financial official")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [παρ]ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἁρμάιοςgen, person's name, reference to Harmais (TM Per 352120) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [Μ]α̣ρ̣ρέουςgen, father's name, reference to Marres (TM Per 352124) βασιλικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal") γεωργοῦadjective.sg.masc.gen.pos of γεωργός ("farmer") τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") Θεα-reference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit))
5 [δε]λ̣φείαςreference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θεμίστουreference to ἡ Θεμίστου μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοίτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ἠδι-participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἀδικέω (""to do wrong"")
6 [κη]μ̣έ̣νοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of ἀδικέω (""to do wrong"") οὐadverb of οὐ ("not") μετρίωςadverb of μέτριος ("within measure, poor") καὶcoordinator of καί ("and") ἐγδιωκόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐγδιώκω (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἰδίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἴδιος ("one's own") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
7 [Μεσ]θ̣α̣σ̣ύ̣θ̣μ̣ιοςgen, person's name, reference to Mestasythmis (TM Per 28061) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") κωμάρχουnoun.sg.masc.gen of κώμαρχος ("komarches, village leader") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κατα-noun.sg.fem.acc of καταφυγή (""refuge, retreat"")
8 [φυ]γ̣ὴνnoun.sg.fem.acc of καταφυγή (""refuge, retreat"") πεποίη̣[μ]αιverb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἵναconjunction ἵνα ("so that") τύχωverb.1.sg.aor.subj.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") βοηθείαςnoun.sg.fem.gen of βοήθεια ("help").punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") γάρparticle γάρ ("for") κζnumeral κζ (27) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προχειρισ-participle.sg.aor.pass.neut.gen of προχειρίζω (""choose"")
9 [θέν]τ̣οςparticiple.sg.aor.pass.neut.gen of προχειρίζω (""choose"") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μεσθασύθμιοςgen, person's name, reference to Mestasythmis (TM Per 28061) δεκανὸνnoun.sg.masc.acc of δεκανός ("chief of ten") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
10 [βασι]λ̣ικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεωργῶνnoun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer") καὶcoordinator of καί ("and") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἱκανὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ἱκανός ("sufficient") παραλογήα̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραλογείαν: noun.sg.fem.acc of παραλογεία (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεποιη-participle.sg.pf.mid.masc.gen of ποιέω (""make, do"")
11 [μέ]νουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of ποιέω (""make, do"") \καθʼ/preposition κατά ("downwards, against")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἔτος/noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γεωργῶνnoun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer") ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") (ἀρούρας)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") (ἀρτάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμίσειαν)adjective.sg.fem.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and")
12 [..]NA of _ (no translation available) χ̣αλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙnumeral ? (90) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") συνῆγεverb.3.sg.impf.ind.act of συνάγω ("bring together") τοῦτ̣ο̣ν̣demonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπαχθῆναιinfinitive.aor.pass of ἀπάγω ("lead away").punctuation (not present in the original) συμπαρα-participle.sg.aor.act.masc.nom of συμπαρατάσσω (""to be set in array with"")
13 [τά]ξαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of συμπαρατάσσω (""to be set in array with"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") γραμματέαnoun.sg.masc.acc of γραμματεύς ("scribe, secretary") Πνεφερῶταacc, person's name, reference to Pnepheros (TM Per 352125) Πετεσούχουgen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 352126)
14 [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χαλκίνηςadjective.sg.fem.gen.pos of χάλκινος ("of bronze") παραλογήας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραλογείας: noun.sg.fem.gen of παραλογεία (no translation available) τῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυ̣ροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κολλο̣ύ[θ]η̣νacc, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 352127) Πατῖτοςgen, father's name, reference to Pates (TM Per 352128)
15 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τ]ο̣θοῆνacc, person's name, reference to Totoes (TM Per 352115) Παπεντῶτοςgen, father's name, reference to Papontos (TM Per 352116) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [.....]NA of _ (no translation available) \[---][.]ευθῆναι/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἅπαντα/indefinite.pl.neut.nom of ἅπας ("all")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἐν/preposition ἐν ("in")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τῷ/article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \Παχὼν/ \μηνὶ/noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κατά̣γει[ν]infinitive.pres.act of κατάγω ("lead down")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [οὕτ]ω̣ςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (ἀρούρας)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") [(ἀρτάβην)]noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμίσειαν)adjective.sg.fem.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεnumeral πε (85).punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") δὲcoordinator of δέ ("but") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
17 [κε]numeral κε (25)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") Σελεύκωίdat, person's name, reference to Seleukos (TM Per 352117) τ̣ιναindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμπεφανικόταparticiple.sg.pf.act.masc.acc of ἐμφανίζω ("show forth") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
18 [παρ]α̣λογηῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραλογειῶν: noun.pl.fem.gen of παραλογεία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other") εἰδῶνnoun.pl.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods") κακῶςadverb of κακός ("bad") ἀποσπᾶσθαιinfinitive.pres.mid of ἀποσπάω ("tear or drag away from") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σελεύκουgen, person's name, reference to Seleukos (TM Per 352117)
19 [..]NA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τούτω̣νdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μα̣ρ̣[τ]υρίανnoun.sg.fem.acc of μαρτυρία ("testimony")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀνακεκομίκηverb.1.sg.plupf.ind.act of ἀνακομίζω ("carry") χρηματ<ι>σμῶνnoun.pl.masc.gen of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor.punctuation (not present in the original)
20 [το]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δʼcoordinator of δέ ("but") ἀναχωρ[ή]σαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἀναχωρέω ("retreat from public life")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κ̣[ώμ]ῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σαραπιῆον̣reference to τὸ ... Σαραπιῆον (TM Geo 12220: 00b - Serapeum) διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") συν-infinitive.pf.act of σύνοιδα (""to be privy to, to be accessary"")
21 [ειδ]έναιinfinitive.pf.act of σύνοιδα (""to be privy to, to be accessary"") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") πράγμασινnoun.pl.neut.dat of πρᾶγμα ("deed, business") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προειρημένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προλέγω ("predict") Μεσθασύθμιςnom, person's name, reference to Mestasythmis (TM Per 28061) οὐadverb of οὐ ("not") π̣ρ̣ότερον̣adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 [---][.]μηNA of _ (no translation available) πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") διέσεισενverb.3.sg.aor.ind.act of διασείω ("shake violently, extort money") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
23 [---]NA of _ (no translation available) [π]ά̣νταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρηματισμοὺςnoun.pl.masc.acc of χρηματισμός ("decision; title deed") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Σέλευκονacc, person's name, reference to Seleukos (TM Per 352117) ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
24 [δρα]χμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ξηnumeral ξη (68) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") ἧιrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐποιήσατοverb.3.sg.aor.ind.mid of ποιέω ("make, do") ἐπιγραφῇnoun.sg.fem.dat of ἐπιγραφή ("tax") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") βασι-adjective.pl.masc.dat.pos of βασιλικός (""royal"")
25 [λικ]οῖςadjective.pl.masc.dat.pos of βασιλικός (""royal"") [.]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Σαραπιήωιreference to τὸ ... Σαραπιῆον (TM Geo 12220: 00b - Serapeum) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") συνήχθη-verb.3.pl.aor.ind.pass of συνάγω (""bring together"")
26 [σαν]verb.3.pl.aor.ind.pass of συνάγω (""bring together"") εἰςpreposition εἰς ("into") πυροῦ̣noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φ̣⟦[...]⟧GAP of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") εἰσελθ̣ὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") βασιλικὸνadjective.sg.masc.acc.pos of βασιλικός ("royal") θησαυρὸνnoun.sg.masc.acc of θησαυρός ("treasury")
27 [ἐξ]ήντλησενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐξαντλέω ("drain or draw off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") παρακειμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of παράκειμαι ("lie beside, be present") σπερμάτωνnoun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧ̣ν̣relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 [...]δεNA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐμῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") μόνουadjective.sg.masc.gen.pos of μόνος ("alone") (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οεnumeral οε (75),punctuation (not present in the original) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπηνέγκατοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποφέρω ("carry off or away") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴδιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own")
29 [σὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἄλλαιςindefinite.pl.fem.dat of ἄλλος ("other") ἐπιλοίποιςadjective.pl.fem.dat.pos of ἐπίλοιπος ("still left, remaining") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") φnumeral φ (500) (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) αἳrelative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξηνέχθεισανverb.3.pl.aor.ind.act of ἐξανεχθείζω (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into")
30 [πρ]ᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Κολλούθουgen, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 352127) καὶcoordinator of καί ("and") Θασῶτοςgen, person's name, reference to Ta-sour (TM Per 352118) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
31 [Κολ]λούθιοςgen, person's name, reference to Kollauthis (TM Per 352119) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γυναικόςnoun.sg.fem.gen of γυνή ("woman").punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") κθnumeral κθ (29) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συνηνάγκασενverb.3.sg.aor.ind.act of συναναγκάζω ("assist in compelling")
32 [ἡμ]ᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προστῆναιinfinitive.aor.act of προΐστημι ("direct, be in charge of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παραλογήαςnoun.sg.fem.gen of παραλογήα (no translation available) ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") (ἀρούρας)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") (ἀρτάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμίσειαν)adjective.sg.fem.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
33 [καί]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50),punctuation (not present in the original) ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") παρελογεύθηverb.3.sg.aor.ind.pass of παραλογεύω (no translation available) διάpreposition διά ("through, because of") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") Τοθοήουςgen, person's name, reference to Totoes (TM Per 352115) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
34 [Πα]πεντῶτοςgen, father's name, reference to Papontos (TM Per 352116) τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") μέτρωιnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") ἑ̣ξαχοινίκωιadjective.sg.neut.dat.pos of ἑξαχοίνικος ("containing six choenices")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") πυρὸνnoun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat")
35 [κατ]ατεθῆναιinfinitive.aor.pass of κατατίθημι ("place, depose, sow, pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Λιμναίουgen, person's name, reference to Limnaios (TM Per 352121) καὶcoordinator of καί ("and") Λεοντομένουgen, person's name, reference to Leontomenes (TM Per 352122) \(ὀγδοηκονταρούρου)/adjective.sg.masc.gen.pos of ὀγδοηκοντάρουρος ("having a tenure of eighty arourae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line οἰκίαιςnoun.pl.fem.dat of οἰκία ("house") τ̣ὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
36 [χα]λκὸνnoun.sg.masc.acc of χαλκός ("copper, bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῷpersonal.sg.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Μεσθασύτμειdat, person's name, reference to Mestasythmis (TM Per 28061) ἀποδίδοσθαιinfinitive.pres.mid of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)").punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") δὲcoordinator of δέ ("but") τα̣ῦ̣[τα]demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
37 [---][.]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") λ̣numeral λ (30)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσπεσόντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of προσπίπτω ("come to one's ears") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοὺς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τό̣πουςnoun.pl.masc.acc of τόπος ("place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρηματισμ̣ῶνnoun.pl.masc.gen of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
sb.20.14708_2
38 π[.]ανNA of _ (no translation available) κἀμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μεταδόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of μεταδίδωμι ("give part of, communicate") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Μεσθασύτμειdat, person's name, reference to Mestasythmis (TM Per 28061)39 [.........]NA of _ (no translation available) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καταπλεύσανταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of καταπλέω ("sail north") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
40 [πόλιν]noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὥστε]conjunction ὥστε ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πω]λ̣εῖνinfinitive.pres.act of πωλέω ("sell or offer for sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἄνωθενadverb of ἄνωθεν ("from above") [γῆς]noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") φύσειnoun.sg.fem.dat of φύσις ("nature") μοχθηρὸςadjective.sg.masc.nom.pos of μοχθηρός ("suffering hardship, in sore distress, wretched") ὢνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of εἰμί ("to be")
41 ἐπενέγκαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐπιφέρω ("bring") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") α[..]τονNA of _ (no translation available) αἰτίανnoun.sg.fem.acc of αἰτία ("responsibility, cause") παρέδωκενverb.3.sg.aor.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") Κροκοδίλωνreference to Κροκοδίλων πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum))
42 πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") φυλακὴνnoun.sg.fem.acc of φυλακή ("guard") εφ[.]ασθαιNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") διήκατόverb.3.sg.aor.ind.mid of διίημι ("drive, thrust or pass through") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
43 πρὶνconjunction πρίν ("before") συνηνάγκασένverb.3.sg.aor.ind.act of συναναγκάζω ("assist in compelling") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δεσ̣μ̣[.......]θέσθαιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρα-noun.sg.fem.acc of παραχώρησις (""surrender, sale"")
44 χώρησινnoun.sg.fem.acc of παραχώρησις (""surrender, sale"") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") γεωργ̣ῶverb.1.sg.pres.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βασιλικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") σὺνpreposition σύν ("with") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σπόρωιnoun.sg.masc.dat of σπόρος ("harvest, crop")
45 μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") το̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκτεῖ̣[σ]αίinfinitive.aor.act of ἐκτίνω ("pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) ἐπ̣ε̣ι̣δὴ̣conjunction ἐπειδή ("since")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣νήνοχενverb.3.sg.pf.ind.act of φέρω ("carry, bear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πράγματαnoun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business")
46 ζημ[ίαν]noun.sg.fem.acc of ζημία ("fine, punishment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πληγ]ά̣ς̣noun.pl.fem.acc of πληγή ("blow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") προσκατενεγύησενverb.3.sg.aor.ind.act of προσκατενεγγυάω (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") παρα-participle.pl.pres.mid.neut.acc of παράκειμαι (""lie beside, be present"")
47 κεί̣[μενα]participle.pl.pres.mid.neut.acc of παράκειμαι (""lie beside, be present"") [σπέ]ρ̣ματαnoun.pl.neut.acc of σπέρμα ("seed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") βασιλικῶιadjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal") θησαυρῶιnoun.sg.masc.dat of θησαυρός ("treasury") εἰςpreposition εἰς ("into") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρν̣numeral ρν (150)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
48 ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") ὧ̣[ν]relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαβόμε]νοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") πολλῶνadjective.pl.neut.gen.pos of πολύς ("many") διαφόρωνadjective.pl.neut.gen.pos of διάφορος ("difference, interest"),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") πᾶσα[ν]indefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
49 κατε[ργασίαν]noun.sg.fem.acc of κατεργασία ("work, cultivation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμ]ὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") διάφορονadjective.sg.neut.acc.pos of διάφορος ("difference, interest") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βασιλικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of βασιλικός ("royal")
50 γενέσ̣[θαι]infinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνε]χόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐνέχω ("to be liable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἀνθρώπουnoun.sg.masc.gen of ἄνθρωπος ("man, person") μοχθηροῦadjective.sg.masc.gen.pos of μοχθηρός ("suffering hardship, in sore distress, wretched") ἐξ̣ωρμήθ[ην]verb.1.sg.aor.ind.pass of ἐξορμάω ("send forth, send to war")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
51 εἰςpreposition εἰς ("into") τ[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φυγεῖν]infinitive.aor.act of φεύγω ("flee")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]π̣ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") βασιλέαnoun.sg.masc.acc of βασιλεύς ("king") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") βασίλισσανnoun.sg.fem.acc of βασίλισσα ("queen") ἕκασταindefinite.pl.neut.acc of ἕκαστος ("each, every")
52 δηλώ[σας]participle.sg.aor.act.masc.nom of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γραφ]ῇnoun.sg.fem.dat of γραφή ("catalogue, list, return")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") αἱρέσειnoun.sg.fem.dat of αἵρεσις ("character") παραλαβὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of παραλαμβάνω ("receive") φυλακίτα[ς]noun.pl.masc.acc of φυλακίτης ("police official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
53 καὶcoordinator of καί ("and") ἐ[πισκόπους]adjective.pl.masc.acc.pos of ἐπίσκοπος ("bishop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α̣ὐ̣τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνετείρει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνετήρει: verb.3.sg.impf.ind.act of συντηρέω ("guard, maintain") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὁδοὺςnoun.pl.fem.acc of ὁδός ("way, road") βουλόμενόςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of βούλομαι ("want") μ[ε]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
54 πάλινadverb of πάλιν ("back, again") [ἀπαγαγεῖν]infinitive.aor.act of ἀπάγω ("lead away")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") φυλακὴνnoun.sg.fem.acc of φυλακή ("guard") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) μὴadverb of μή ("not") καταπλεύσαντ̣[α]participle.pl.aor.act.neut.acc of καταπλέω ("sail north")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
55 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [πόλιν]noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]αρτυρίανnoun.sg.fem.acc of μαρτυρία ("testimony")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ποιήσασθαιinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original) NA of _ (no translation available) διὸadverb of διό ("therefore") προσφερ<ό>μενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of προσφέρω ("bring to or upon")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
56 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [..........]NA of _ (no translation available) ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") φαίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)") συντάξαιinfinitive.aor.act of συντάσσω ("order") τοῖ[ς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
57 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.......]ουNA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") μαρτυρίανnoun.sg.fem.acc of μαρτυρία ("testimony") κατ[α]-infinitive.aor.act of καταλύω (""put down, destroy"")
58 λῦσαιinfinitive.aor.act of καταλύω (""put down, destroy"") [...........]NA of _ (no translation available) [τού]τωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") γενομένωνparticiple.pl.aor.mid.neut.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἔσομα[ι]verb.1.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βεβοηθημένος]participle.sg.pf.mid.masc.nom of βοηθέω ("help")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
59 εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original)
60 [..]επιNA of _ (no translation available) των[....]τωιNA of _ (no translation available) τουςGAP of _ (no translation available)
61 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") δὲcoordinator of δέ ("but") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") παρόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of πάρειμι ("be present") πεμφθήτωverb.3.sg.aor.imp.pass of πέμπω ("send")
62 χειρογρ(αφία)noun.sg.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μαρτύρωνnoun.pl.masc.gen of μάρτυς ("witness").punctuation (not present in the original)
63 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) Χο(ιὰκ) κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original)
64 Α[..]NA of _ (no translation available) Π[..]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)