TM 8192
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.hib.1.41_1
1 Πολέμωνnom, person's name, reference to Polemon (TM Per 391868) Ἁριμούθηιdat, person's name, reference to Harimouthes (TM Per 391869) infinitive.pres.act of χαίρω (""rejoice, greet"")2 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω (""rejoice, greet"").punctuation (not present in the original) ἀπεστάλκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of ἀποστέλλω ("send off") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
3 σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") Μνάσωναacc, person's name, reference to Mnason (TM Per 10469) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") noun.sg.masc.acc of δοκιμαστής (""examiner, scrutineer"")
4 δοκιμαστὴνnoun.sg.masc.acc of δοκιμαστής (""examiner, scrutineer"") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") φυλακῆςnoun.sg.fem.gen of φυλακή ("guard").punctuation (not present in the original) participle.sg.aor.act.masc.nom of διεγγυάω (""give bail to produce"")
5 διεγγυήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of διεγγυάω (""give bail to produce"") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") noun.sg.fem.gen of παραμονή (""obligation to continue in service; storage (of wine)"")
6 παραμονῆςnoun.sg.fem.gen of παραμονή (""obligation to continue in service; storage (of wine)"") δραχμῶν?noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") Αnumeral Α (1000) ἄφεςverb.2.sg.aor.imp.act of ἀφίημι ("send forth, sedt free") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
7 εἰσαγαγεῖνinfinitive.aor.act of εἰσάγω ("lead in or into, prosecute") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") noun.pl.neut.acc of ὀφείλημα (""debt"")
8 ὀφειλήματαnoun.pl.neut.acc of ὀφείλημα (""debt"") καθὰconjunction καθά ("according to") σύγκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of σύγκειμαι ("lie together")
9 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") πρόστιμονnoun.sg.neut.nom of πρόστιμον ("penalty")
10 αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") συμβαλὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of συμβάλλω ("throw together") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") personal.sg.masc.gen of σεαυτοῦ (""of yourself"")
11 σαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of σεαυτοῦ (""of yourself"") ὅσουςrelative.pl.masc.acc of ὅσος ("as great as") μὴadverb of μή ("not") ἐπιτρέψειςverb.2.sg.fut.ind.act of ἐπιτρέπω ("command, allow")
12 ἀποβιάζεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀποβιάζω (no translation available) αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and")
13 [..]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") verb.2.sg.pres.imp.mid of συνεπιλαμβάνομαι ("no translation available")
14 συνεπιλαμβάνουverb.2.sg.pres.imp.mid of συνεπιλαμβάνομαι ("no translation available") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
15 εἰσαχθῆναιinfinitive.aor.pass of εἰσάγω ("lead in or into, prosecute") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
16 ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐπίστειλονverb.2.sg.aor.imp.act of ἐπιστέλλω ("send to") ὅτιconjunction ὅτι ("that")
17 παρείληφαςverb.2.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
18 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μαχίμωνadjective.pl.masc.gen.pos of μάχιμος ("soldier")
19 καὶcoordinator of καί ("and") ὅτιconjunction ὅτι ("that") διεγγυήσειςverb.2.sg.aor.subj.act of διενεγγυάω ("give bail to produce") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
20 τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") Αnumeral Α (1000) δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)"),punctuation (not present in the original) ἐπιμέλειανnoun.sg.fem.acc of ἐπιμέλεια ("care") δὲcoordinator of δέ ("but")
21 ποίησαιverb.2.sg.aor.imp.mid of ποιέω ("make, do") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") participle.sg.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
22 ὑπάρχονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") ἔλαιονnoun.sg.neut.acc of ἔλαιον ("olive-oil, oil") διʼpreposition διά ("through, because of") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately")
23 πραθῆιverb.3.sg.pres.subj.act of πράιζω (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τιμὴnoun.sg.fem.nom of τιμή ("price, honor") participle.sg.aor.pass.fem.nom of ἀνακομίζω (""carry"")
24 ἀνακομισθεῖσαparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of ἀνακομίζω (""carry"") πέσηιverb.3.sg.aor.subj.act of πίπτω ("fall ") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
25 βασιλικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of βασιλικός ("royal") τράπεζανnoun.sg.fem.acc of τράπεζα ("bank, table").punctuation (not present in the original)
26 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.hib.1.41_2
1 [---]NA of _ (no translation available) Ἁριμούθηιdat, person's name, reference to Harimouthes (TM Per 391869).punctuation (not present in the original)Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)