TM 8222
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.hib.1.73
1 Ἀντίγονοςnom, person's name, reference to Antigonos (TM Per 391921) Δωρίωνιdat, person's name, reference to Dorion (TM Per 391922) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ἔγραψαςverb.2.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") περὶpreposition περί ("about") gen, reference to Kallidromos (TM Per 35650)2 Καλλιδρόμουgen, reference to Kallidromos (TM Per 35650) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Καλλικράτουgen, father's name, reference to Kallikrates (TM Per 392271) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐπαναγκάσαιinfinitive.aor.act of ἐπαναγκάζω ("compel by force") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὄνονnoun.sg.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load")
3 ἀποδοῦναιinfinitive.aor.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρίωιadjective.sg.masc.dat.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἢcoordinator of ἤ ("or") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available)
4 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Καλλίδρομοςnom, person's name, reference to Kallidromos (TM Per 35650) δὲcoordinator of δέ ("but") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Δωρίωναacc, person's name, reference to Dorion (TM Per 391922) [................]NA of _ (no translation available)
5 ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") [....]NA of _ (no translation available) ἐνέγκηιverb.3.sg.aor.subj.act of φέρω ("carry, bear") NA of _ (no translation available) δ[.]ναNA of _ (no translation available) ἀπολυ[.................]NA of _ (no translation available)
6 πρᾶξαιinfinitive.aor.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") δὲcoordinator of δέ ("but") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὄνουnoun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") verb.2.sg.pres.ind.mid of ἡσυχάω (""stilly, quietly, softly, gently"")
7 ἡσυχῆιverb.2.sg.pres.ind.mid of ἡσυχάω (""stilly, quietly, softly, gently"") μὲνparticle μέν ("indeed") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) γραφεῖσάνparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
8 ἀπήγαγονverb.3.pl.aor.ind.act of ἀπάγω ("lead away") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Καλλίδρομονacc, person's name, reference to Kallidromos (TM Per 35650) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Σινάρυreference to Σιναρυ (TM Geo 2899: U19 - Sinary (Sinara)) noun.sg.neut.acc of δεσμωτήριον (""prison"")
9 δεσμωτήριονnoun.sg.neut.acc of δεσμωτήριον (""prison"") ἵναconjunction ἵνα ("so that") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ὑποζύγιονnoun.sg.neut.nom of ὑποζύγιον ("donkey") ἀποδῶιverb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") Δωρίωνιdat, person's name, reference to Dorion (TM Per 391922),punctuation (not present in the original) Πάτρωνnom, person's name, reference to Patron (TM Per 11669) δὲcoordinator of δέ ("but")
10 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀρχιφυλακίτηςnoun.sg.masc.nom of ἀρχιφυλακίτης ("chief of police") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κάτωadverb of κάτω ("downwards") τοπαρχίαςnoun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district") παραγενόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of παραγίγνομαι ("to be beside") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δεσμωτήριονnoun.sg.neut.acc of δεσμωτήριον ("prison")
11 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Σινάρυreference to Σιναρυ (TM Geo 2899: U19 - Sinary (Sinara)) ἐξήγαγενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐξάγω ("export") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Καλλίδρομονacc, person's name, reference to Kallidromos (TM Per 35650) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δεσμωτηρίουnoun.sg.neut.gen of δεσμωτήριον ("prison")
12 ὥστεconjunction ὥστε ("so that") μὴadverb of μή ("not") δύνασθαιinfinitive.pres.mid of δύναμαι ("to be able, can") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρᾶξινnoun.sg.fem.acc of πρᾶξις ("exaction (of debt)") ποιήσασθαιinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do") NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
13 διάγραμμαnoun.sg.neut.acc of διάγραμμα ("register; ordinance, regulation") NA of _ (no translation available) τόνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ὄνονnoun.sg.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load") ἀναγαγὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀνάγω ("lead up") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
14 καὶcoordinator of καί ("and") ἔχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have") ἐνpreposition ἐν ("in") Τακόναιreference to Τακονα (TM Geo 2231: U19 - Takona) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὑτῶιpersonal.sg.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μέσουadjective.sg.neut.gen.pos of μέσος ("middle") ἀφῄρηκενverb.3.sg.pf.ind.act of ἀφαιρέω ("take away from") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original)
15 εἰconjunction εἰ ("if") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") μὴadverb of μή ("not") ἠρρωστήσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ἀρρωστέω ("to be unwell") επ[................]NA of _ (no translation available)
16 NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) εἰλήφεινverb.1.sg.plupf.ind.act of λαμβάνω ("take") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διάpreposition διά ("through, because of") τινοςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?") adjective.sg.masc.gen.pos of μαχαιροφόρος (""bodyguard"")
17 μαχαιροφόρουadjective.sg.masc.gen.pos of μαχαιροφόρος (""bodyguard"").punctuation (not present in the original) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") εἰδῇςverb.2.sg.pf.subj.act of οἶδα ("know") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
18 αἴτιονadjective.sg.neut.nom.pos of αἴτιος ("responsible, culpable") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Δωρίωνιdat, person's name, reference to Dorion (TM Per 391922) ἀπόδοσινnoun.sg.fem.acc of ἀπόδοσις ("giving back, retrun") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
19 Πάτρωνοςgen, person's name, reference to Patron (TM Per 11669) βίανnoun.sg.fem.acc of βία ("strength, force"),punctuation (not present in the original) ὃςrelative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἀπειθῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀπειθέω ("to be disobedient, refuse compliance") διατετέλεκεverb.3.sg.pf.ind.act of διατελέω ("bring to an end") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") preposition παρά (""beside; from (+gen.)"")
20 παρὰpreposition παρά (""beside; from (+gen.)"") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") προστάγμασινnoun.pl.neut.dat of πρόσταγμα ("royal ordinance").punctuation (not present in the original) ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δnumeral δ (4) [......]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)