TM 8270
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.hib.1.157_1
1 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original) εἰσενήνοχαverb.1.sg.pf.ind.act of εἰσφέρω ("carry in, import") [ε]ἰ̣ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸ̣νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐλῆιnoun.sg.fem.dat of αὐλή ("courtyard") [σ]ῖ̣τονnoun.sg.masc.acc of σῖτος ("grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἰδίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἴδιος ("one's own") σπόρουnoun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop") ὀλυ(ρῶν)noun.pl.fem.gen of ὄλυρα ("emmer wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οδnumeral οδ (74),punctuation (not present in the original) [καὶ?]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἱεροῦnoun.sg.neut.gen of ἱερόν ("temple") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") συνήγαγενverb.3.sg.aor.ind.act of συνάγω ("bring together") [...]NA of _ (no translation available)
2 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.hib.1.157_2
1 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original) πα[ρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰσενήνοχαverb.1.sg.pf.ind.act of εἰσφέρω ("carry in, import") (πυρὸν)noun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") \[---]φιλου̣[..]/NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Πολέμωνοςgen, person's name, reference to Polemon (TM Per 388027) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") [Τα]λάουςreference to Ταλαους (TM Geo 2233: U20 - Talae (Tala)) [...]NA of _ (no translation available)
2 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.hib.1.157_3
1 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- with highlights of People (omit)
- without highlights of Gods (add)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)