TM 852
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.2.59207_1
1 [Ὀ]ν̣ν̣ῶφριςnom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 2807) Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) χαίρε̣[ιν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
2 [ἔ]λεγόνverb.1.sg.impf.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") παρὼνnoun.sg.masc.nom of παρών ("sum; pass by, pass") πε[ρὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [ἁ]μάξηςnoun.sg.fem.gen of ἄμαξα ("wagon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἵναconjunction ἵνα ("so that") δοθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of δίδωμι ("give") μο[ι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [ε]ἰςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συναγωγὴνnoun.sg.fem.acc of συναγωγή ("bringing together; synagogue") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
5 Πτολεμαίουreference to ὁ Πτολεμαίου κλῆρος (TM Geo 12519: 00a? - Ptolemaiou Kleros) κλήρο[υ]noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 [...][---]NA of _ (no translation available)
7 τ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καμήλουnoun.sg.masc.gen of κάμηλος ("camel") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐκ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]-verb.2.sg.pf.ind.act of ἀποστέλλω (""send off"")
8 πέσταλκαςverb.2.sg.pf.ind.act of ἀποστέλλω (""send off"").punctuation (not present in the original) νυνὶadverb of νυνί ("now") δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") δράγματάnoun.pl.neut.nom of δράγμα ("sheaf (measure)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ε[---]NA of _ (no translation available)
10 [...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [..]ι̣μ̣α̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 δὲcoordinator of δέ ("but") κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἅμαξαnoun.sg.fem.nom of ἄμαξα ("wagon") [---]NA of _ (no translation available)
13 [.....]ρ̣κ̣ίωνοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργ[εῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of ἀργέω ("to be unemployed, to be at rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ο̣ὐκadverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") η̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 |gap=15_lines|NA of _ (no translation available)
p.cair.zen.2.59207_2
30 [.]α̣ι̣σ̣ω̣σ̣ο̣ς̣NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γέ]γραφα̣verb.1.sg.pf.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θ̣ευπ[όμ]-dat, reference to Theopompos (TM Per 1973)
31 [π]ωιdat, reference to Theopompos (TM Per 1973) περὶpreposition περί ("about") αὐτῆ[ς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") οὐ[θ]έν̣[α]indefinite.sg.masc.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λό]-noun.sg.masc.acc of λόγος (""word, account"")
32 γ̣ονnoun.sg.masc.acc of λόγος (""word, account"") πεποίητα[ι]verb.3.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") αὐ̣[τ]ῆ[ς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
33 [ο]ἰσθας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἶσθα: verb.2.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅτιconjunction ὅτι ("that") οὐ[κ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") οὐθέν[α]indefinite.sg.masc.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
34 ὄ̣νταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προστης[...][---]NA of _ (no translation available)
35 [τ]ῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σπόρωιnoun.sg.masc.dat of σπόρος ("harvest, crop") τ̣ῶ̣ιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θευπόμπ[ου]gen, person's name, reference to Theopompos (TM Per 1973).punctuation (not present in the original)
36 [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γὰρparticle γάρ ("for") πρωιν[ὸ]ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of πρωινός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θερίζομε[ν]verb.1.pl.pres.ind.act of θερίζω ("harvest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
37 κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") διλινὸ[ν]adjective.sg.neut.acc.pos of διλινός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βοτανίζο̣μ̣[εν]verb.1.pl.pres.ind.act of βοτανίζω ("weed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
38 εἰςpreposition εἰς ("into") α̣ὐ̣τὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γὰ]ρ̣particle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐσπ̣ά̣ρ̣κ̣α̣-verb.3.sg.aor.ind.act of εἰσπαρακάμνω ("no translation available")
39 μ̣ε̣ν̣verb.3.sg.aor.ind.act of εἰσπαρακάμνω ("no translation available") ἀράκ̣[ο]υ̣noun.sg.masc.gen of ἄρακος ("wild chickling (plant)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε̣numeral ε (5)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
40 καὶcoordinator of καί ("and") σησάμο[υ]noun.sg.masc.gen of σήσαμος ("sesame plant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) κ̣α̣θ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
41 [..]ςNA of _ (no translation available) ἡμεῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποδεδώκ[---]NA of _ (no translation available)
42 [...]NA of _ (no translation available) αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [---][...][---]NA of _ (no translation available)
43 [..]NA of _ (no translation available) προστήσεταιverb.3.sg.fut.ind.mid of προΐστημι ("direct, be in charge of") τ[ῶι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σπό]-noun.sg.masc.dat of σπόρος (""harvest, crop"")
44 ρ̣ωιnoun.sg.masc.dat of σπόρος (""harvest, crop"") ἕωςpreposition ἕως ("until") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") κ̣α̣τ̣ασπ[αρῆι]verb.3.sg.aor.subj.pass of κατασπείρω ("sow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
45 γ̣έ̣γ̣ρ̣α̣φαverb.1.sg.pf.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ὖ̣ν̣particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σ]οιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἵ̣ν̣α̣conjunction ἵνα ("so that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε[ἰδῆις]verb.2.sg.pf.subj.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
46 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαnumeral λα ("intensive"),punctuation (not present in the original) Φα[---]NA of _ (no translation available)
47 Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- with highlights of People (omit)
- without highlights of Gods (add)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)