TM 8607
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.rain.cent.54
Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 16155) συγγενεῖnoun.sg.masc.dat of συγγενής ("cousin, family member (also title)") καὶcoordinator of καί ("and") στρατηγῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [.......]NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 352367) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") Ὀνούφεωςreference to Ὀνουφις (TM Geo 3093: L21 - Onouphis (Mehallet Menuf)) ·punctuation (not present in the original) Κα[.....]NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [.]NA of _ (no translation available) χρησάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of χράω ("to need, to use (mostly medial)") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") ἑαυτὸνpersonal.sg.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") αὐθαδίαιnoun.sg.fem.dat of αὐθαδία ("wilfulness, stubbornness") καὶcoordinator of καί ("and") καταγνοὺςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of καταγιγνώσκω ("condemn") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶιadverb of τῷ ("therefore") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") υἱόνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") [...]εNA of _ (no translation available) ἐμαυτη[.]NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) [---][....][---]NA of _ (no translation available) [---][..][---]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]NA of _ (no translation available) [...][---]NA of _ (no translation available) προς[.][---]NA of _ (no translation available) ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") α[..][---]NA of _ (no translation available) [---][...][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)