TM 8668
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.18.13227_1
1 [---]NA of _ (no translation available) [στρ](ατηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρσι(νοίτου)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) Θεμ(ίστου) καὶcoordinator of καί ("and") Πολ(έμωνος) μερ(ίδων)noun.pl.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........]NA of _ (no translation available) Σατύρου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σατύρου
3 [μητρὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]νιδοςNA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
4 [..............]ςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Πασίωνοςgen, person's name, reference to Pasion (TM Per 19947) Πωνι-NA of _ ("no translation available")
5 [---]NA of _ ("no translation available") [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θέωνοςgen, father's name, reference to Theon (TM Per 19948) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Θάσιο(ς)gen, mother's name, reference to Thasis (TM Per 19949)
6 [---]υ̣σίουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Πανομιέωςgen, person's name, reference to Panomieus (TM Per 19950)
7 [---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πανομιέωςgen, grandfather's name, reference to Panomieus (TM Per 19951) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
8 [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡρακ]λ̣είδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 19952) Ἡρακλείδουgen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 19953) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
9 [---]NA of _ (no translation available) [μητρ]ὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σοηροῦτοςgen, mother's name, reference to Souerous (TM Per 19954) καὶcoordinator of καί ("and") Πτολλᾶgen, person's name, reference to Ptollas (TM Per 19955)
10 [---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διοδώρουgen, father's name, reference to Diodoros (TM Per 19956) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Τα-NA of _ ("no translation available")
11 [---]NA of _ ("no translation available") [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τεσσά]ρωνnumeral.pl.neut.gen of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Φυλα-reference to Φυλακιτικὴ Νῆσος (TM Geo 1803: 00c - Phylakitike Nesos)
12 [κιτ(ῆς)]reference to Φυλακιτικὴ Νῆσος (TM Geo 1803: 00c - Phylakitike Nesos) [Νή(σου)]reference to Φυλακιτικὴ Νῆσος (TM Geo 1803: 00c - Phylakitike Nesos) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πολέμω]νοςreference to ἡ Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πέν-numeral πέντε (""five"")
13 [τε]numeral πέντε (""five"") [---]NA of _ (no translation available) [σὺ]νpreposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑτέροιςindefinite.pl.neut.dat of ἕτερος ("the other (of two)") προβάτωνnoun.pl.neut.gen of πρόβατον ("sheep")
14 [---]NA of _ (no translation available) Μαξίμουgen, person's name, reference to Maximus (TM Per 19980).punctuation (not present in the original) ὀμνύομενverb.1.pl.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
15 [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκράτορο]ς Καίσαρος Τίτου Αἰλίου
16 [Ἁδριανοῦ] [Ἀντωνί]νου Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς
17 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
sb.18.13227_2
1 ╳NA of _ (no translation available) ╳NA of _ (no translation available)2 σιτολ(όγοις)noun.pl.masc.dat of σιτόλογος ("sitologos, granary official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διονυσιάδο(ς)reference to Διονυσιάς (TM Geo 565: 00b - Dionysias (Qasr Qarun)) [---]NA of _ (no translation available)
3 Σωτᾶςnom, person's name, reference to Sotas (TM Per 19958) Σαδάλουgen, father's name, reference to Sadalos (TM Per 19959) [---]NA of _ (no translation available)
4 κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Νείλουreference to Νείλου πόλις (TM Geo 1433: 00a - Neilopolis (Tell el-Rusas)) π[όλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 Ἡρακ(λείδου)reference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδο(ς)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἀ[πέχω]verb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") γενημ(άτων)noun.pl.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐ[τοῦ]demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 Ἀντωνίνου Καίσαρος [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπισταλείσα̣[ς]participle.pl.aor.pass.fem.acc of ἐπιστέλλω ("send to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 34824) στρ(ατηγοῦ)noun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεμ(ίστου) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πολ(έμωνος)] [μερ(ίδων)]noun.pl.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 διὰpreposition διά ("through, because of") Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 34823) β[ασιλ(ικοῦ)]adjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γρ(αμματέως)]noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") δ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 ἧςnumeral.sg.masc.nom of εἷς ("into") ἐποιησάμ[ην]verb.1.sg.aor.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
13 δημοσίουadjective.sg.masc.gen.pos of δημόσιος ("public") πυρο[ῦ]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
14 Ἡρακ(λείδου)reference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδ(ος)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
15 δημοσίουadjective.sg.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") [---]NA of _ (no translation available)
16 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- with highlights of People (omit)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)