TM 8677
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.18.13231_1
1 ιθnumeral ιθ (19) πηκτηςGAP of _ (no translation available)2 κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄνδραnoun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man") πρακτόρωνnoun.pl.masc.gen of πράκτωρ ("tax collector") ἀργυρ[ικῶν]adjective.pl.masc.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 τοπαρχίαςnoun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district") Μούχεωςreference to Μουχις (TM Geo 1396: 00c - Mouchis).punctuation (not present in the original)
4 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Παχὼν ἕωςpreposition ἕως ("until") Μεσορὴ κnumeral κ ("with snaky locks") [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
5 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θὼθ ἕωςpreposition ἕως ("until") Μεχεὶρ κnumeral κ ("with snaky locks") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
6 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Παχὼν ἕωςpreposition ἕως ("until") Ἐπεὶφ κnumeral κ ("with snaky locks") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
7 Τεπτύνεωςreference to Τεπτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other") κωμ[ῶν]noun.pl.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 Παχὼν καὶcoordinator of καί ("and") Παῦνι κnumeral κ ("with snaky locks") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
9 Παῦνι κnumeral κ ("with snaky locks") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 Φαμενὼθ [---]NA of _ (no translation available)
11 Φαρμοῦθι ἕωςpreposition ἕως ("until") Παῦνι βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
12 Ἐπεὶφ κnumeral κ ("with snaky locks") (ἔτους?)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τόμ(ος)noun.sg.masc.nom of τόμος ("slice, piece (of papyrus), papyrus roll")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Παχὼ[ν] [---]NA of _ (no translation available)
13 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Φαῶφι ἕωςpreposition ἕως ("until") Μεχ(εὶρ) βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
14 Ἀ[π]όλλων[ο]ςreference to Ἀπόλλωνος πόλις (TM Geo 267: 00c - Apollonopolis) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") [...][---]NA of _ (no translation available)
15 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Παχὼν ἕωςpreposition ἕως ("until") [....][---]NA of _ (no translation available)
16 Παχὼν βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
17 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θὼθ ἕωςpreposition ἕως ("until") [....][---]NA of _ (no translation available)
sb.18.13231_2
1 λημάτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λημμάτων: noun.pl.neut.gen of λῆμμα ("income") δοθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of δίδωμι ("give")2 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") κωμογρα(μματέων)noun.pl.masc.gen of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τόμ(ος)noun.sg.masc.nom of τόμος ("slice, piece (of papyrus), papyrus roll")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)