TM 89277
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.heid.9.422_1
Διονυσίωι βα̣σιλικῶ̣ιadjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γραμματεῖnoun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πα̣χᾶ̣τος βασιλικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal") γεω̣[ργοῦ]adjective.sg.masc.gen.pos of γεωργός ("farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") κώμης̣noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τι̣[ντήρεως]reference to Τιντηρις (TM Geo 3061: U20 - Tinteris (Dandil)) γεω̣ργοῦντο[ς]participle.sg.pres.act.masc.gen of γεωργέω ("to be a farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ε[ρίδα]noun.sg.fem.acc of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Εὐ⟦[.]NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κλήρου̣noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) περὶpreposition περί ("about") Πῶινreference to Πωις ἡ Μεγάλη (TM Geo 2650: U20 - Pois (Bus)) τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μεγάλην]adjective.sg.fem.acc.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καταβάντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of καταβαίνω ("go or come down") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") γρ(άψον)verb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κυδίαι ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") σ̣υ(ντάξηι)verb.2.sg.fut.ind.mid of συντάσσω ("order")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") γεωργῶverb.1.sg.pres.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer") μερίδαnoun.sg.fem.acc of μερίς ("district") κ̣[ατ]α̣σ̣[τῆ(σαι)]infinitive.aor.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προγεγρ̣αμμέν̣ουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φαρμοῦθι κ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κλ̣ήροῦnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆ̣ιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κεnumeral κε (25) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φ̣αρμο̣ῦθι το̣ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣γ̣numeral κγ (23)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ε]ὑ̣ρίσ[κ]ω̣verb.1.sg.pres.ind.act of εὑρίσκω ("find")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σελεύ]κου ἀρ̣χιφυλα̣[κίτου]noun.sg.masc.gen of ἀρχιφυλακίτης ("chief of police")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τιντήρε̣ωςreference to Τιντηρις (TM Geo 3061: U20 - Tinteris (Dandil)) πρόβατ̣α̣noun.pl.neut.acc of πρόβατον ("sheep")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατανέμ̣ονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of κατανέμω ("graze")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") [α]ὐτῆιdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \εἰς/preposition εἰς ("into")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἀρούρας/noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \χόρτ̣ο̣υ/noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ιϛ̣/numeral ιϛ (16/)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[.....]τ̣ολ̣ου/NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") προκατανε̣ν̣ε̣participle.pl.pf.act.neut.acc of προκατανέμω ("no translation available") μηκόταparticiple.pl.pf.act.neut.acc of προκατανέμω ("no translation available") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") χε̣ιμῶναnoun.sg.masc.acc of χειμών ("winter, storm")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") παραλαβόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of παραλαμβάνω ("receive") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ψενοβάστιν καὶcoordinator of καί ("and") Ἐρασ̣ῦ̣θ̣ιν ⟦εραρ̣υ̣θ̣ιν⟧ φυλακ[ί]ταςnoun.pl.masc.acc of φυλακίτης ("police official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") βουλόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of βούλομαι ("want") παραδ̣οῦναιinfinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πρόβαταnoun.pl.neut.acc of πρόβατον ("sheep") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Σέλευκος καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τούτο̣υdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Πτολε̣μ̣αῖος καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") γαμβρὸςnoun.sg.masc.nom of γαμβρός ("in-law") Ἑρι̣ε̣[ὺ]ς τ̣ῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀσφέως σπασάμενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of σπάω ("draw") μάχαιρανnoun.sg.fem.acc of μάχαιρα ("knife, sword") κ̣α̣τ̣έτ̣υ̣π̣τονverb.3.pl.impf.ind.act of κατατύπτω ("pound, crush")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") μέχ̣ριpreposition μέχρι ("as far as, until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ε[ἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φυγὴ̣νnoun.sg.fem.acc of φυγή ("flight")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁρμῆσαιinfinitive.aor.act of ὁρμάω ("set in motion").punctuation (not present in the original) ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") προσήκονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of προσήκω ("to fit") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ποιήσασθαιinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original) εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original)
p.heid.9.422_2
Κ̣υ̣δίαι στρα(τηγῶι)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δεδομένο̣υparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῖ̣νpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπομν(ήματος)noun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π̣[α]ρ̣[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Παχῶ̣τος βα(σιλικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γε(ωργοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Τιντήρεωςreference to Τιντηρις (TM Geo 3061: U20 - Tinteris (Dandil)) περὶpreposition περί ("about") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") προφέ̣ρ̣ε̣ταιverb.3.sg.pres.ind.mid of προφέρω ("produce")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣υ̣ν̣τετελέσθαιinfinitive.pf.mid of συντελέω ("bring to an end, accomplish")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βίαςnoun.sg.fem.gen of βία ("strength, force") Σέλευκον καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἄλλουςindefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other") τ[ο]ὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σημ[αινομ]έ̣ν̣ο̣υ̣ς̣participle.pl.pres.mid.masc.acc of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀ̣ν̣τ̣(ίγραφον)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπ(όκειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) ἐ̣ὰ̣ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") φ̣[αίνηται]verb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σύ(νταξον)verb.2.sg.aor.imp.act of συντάσσω ("order")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κα(ταστῆσαι)infinitive.aor.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]ὐτ̣ό̣ν̣demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) Φαρμοῦθι κζ⟧numeral κζ (^^2723)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὑπ(όμνημα)noun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαχάτου βα(σιλικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γεω(ργοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) κατανενεμημένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of κατανέμω ("graze") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") Σελεύκου πρ̣ο̣βά(των)noun.pl.neut.gen of πρόβατον ("sheep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only @^right^╳@NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)