TM 9495
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.7.1589
Χάρηςnom, person's name, reference to Chares (TM Per 306950) Σαβεί̣ν̣ο̣υ̣gen, father's name, reference to Sabinus (TM Per 335848) ν[ο]μογ[ρά]φ[ος]noun.sg.masc.nom of νομογράφος ("notary")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Φ̣ιλ̣α̣δε̣λ̣φ[εί]α̣ς̣reference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) γεω[ργῷ]noun.sg.masc.dat of γεωργός ("farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰδίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") Μαρείν[ῳ]dat, person's name, reference to Marinus (TM Per 306951) [χ]αίρε̣ι̣ν̣infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἔ̣[σ]χονverb.1.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]α̣ρ[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣οῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέλο[ς]noun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὧ[ν]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πέ[πρα]verb.3.sg.pf.ind.act of πιπράσκω (""buy"") κέ̣νverb.3.sg.pf.ind.act of πιπράσκω (""buy"") σ[οι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μήτηρnoun.sg.fem.nom of μήτηρ ("mother") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") [..]ο̣ναιν[α]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]ατὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χά[ριν]noun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀναφα̣[ί]ρ̣ετονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀναφαίρετος ("irrevocable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμίadjective.sg.masc.gen.pos of ἥμισυς (""half"") σουςadjective.sg.masc.gen.pos of ἥμισυς (""half"") μ[έρους]noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δουλικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of δουλικός ("pertaining to a slave") σωμάnoun.pl.neut.gen of σῶμα (""body"") τωνnoun.pl.neut.gen of σῶμα (""body"") δύ̣ο̣numeral δύο ("two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σοηρο̣ῦ̣τοςgen, person's name, reference to Souerous (TM Per 306952) καὶcoordinator of καί ("and") [Ε]ὐτυχῆgen, reference to Eutyches (TM Per 306953) τοςgen, reference to Eutyches (TM Per 306953),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") διεγράψωverb.2.sg.aor.ind.mid of διαγράφω ("pay, draw up a list; ") καὶcoordinator of καί ("and") ἐν̣έ̣γκω̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἠνέγκω: verb.2.sg.aor.ind.mid of φέρω ("carry, bear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σύμβ̣[ολ]ονnoun.sg.neut.acc of σύμβολον ("contract, receipt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) Ἀτωνίνου* [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Οὐήρου] [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυ]ρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σ]εβα̣σ̣[τῶν] [Ἀρμενιακῶν] [Μηδι]κῶν Π[αρθικῶν] [Μεγίστων] [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)